Но одна единственная трагедия, и общественность взялась за оружие, теперь должны покатиться головы. | But after one isolated tragic outcome and a public up in arms, suddenly heads must roll. |
Остановиться, упасть и покатиться? | - Stop, drop and roll. - Yeah. |
Пригнуться; покатиться. | Tuck and roll. |
Куда шар покатится, трудно определить. | No one can guess, where the balls will roll. |
* Головы полетят и покатятся * * чувству ужаса * | ♪ Heads will roll, heads will roll ♪ ...the evil of the thriller. |
* Головы полетят и покатятся * | ♪ Heads will roll... heads will roll ♪ |
Повредишь его - и головы с плеч покатятся, м-р Флинн. | Damage it, and head will roll, Mr. Flynn. |
Что ж... А если не сможете... покатятся ваши головы! | But if he does not... your heads will roll! |
- Мяч покатился по полу. | - The ball rolled across the floor... - What? |
- Так, он покатился назад. | - So it rolled backwards. |
В конце концов нам пришлось прыгать и экскаватор просто покатился по стройке. | So, we finally had to jump off... and the thing just rolled all the way across the construction site. |
И когда он его почти полностью проглотил он упал и покатился с горы, как колесо. | When it had swallowed almost the entire thing ... it tumbled and rolled down the mountain like a wheel. |
О, я, э-э ... он сам покатился. | Oh, hum, must have rolled. |
- Один удар, и она покатилась. | ~ One good swing and off it rolled. |
Карета тяжело покатилась по рыхлому снегу. | The carriage rolled away heavily through the yielding snow. |
Мы покатились, разлили воду... | We rolled over. Spill water. |
Слезинки появились в уголках глаз и покатились по зардевшимся щекам. | The tears formed in the corners of her eyes and rolled down her flesh cheeks. |