Get a Russian Tutor
to roll
Но одна единственная трагедия, и общественность взялась за оружие, теперь должны покатиться головы.
But after one isolated tragic outcome and a public up in arms, suddenly heads must roll.
Остановиться, упасть и покатиться?
- Stop, drop and roll. - Yeah.
Пригнуться; покатиться.
Tuck and roll.
Куда шар покатится, трудно определить.
No one can guess, where the balls will roll.
* Головы полетят и покатятся * * чувству ужаса *
♪ Heads will roll, heads will roll ♪ ...the evil of the thriller.
* Головы полетят и покатятся *
♪ Heads will roll... heads will roll ♪
Повредишь его - и головы с плеч покатятся, м-р Флинн.
Damage it, and head will roll, Mr. Flynn.
Что ж... А если не сможете... покатятся ваши головы!
But if he does not... your heads will roll!
- Мяч покатился по полу.
- The ball rolled across the floor... - What?
- Так, он покатился назад.
- So it rolled backwards.
В конце концов нам пришлось прыгать и экскаватор просто покатился по стройке.
So, we finally had to jump off... and the thing just rolled all the way across the construction site.
И когда он его почти полностью проглотил он упал и покатился с горы, как колесо.
When it had swallowed almost the entire thing ... it tumbled and rolled down the mountain like a wheel.
О, я, э-э ... он сам покатился.
Oh, hum, must have rolled.
- Один удар, и она покатилась.
~ One good swing and off it rolled.
Карета тяжело покатилась по рыхлому снегу.
The carriage rolled away heavily through the yielding snow.
Мы покатились, разлили воду...
We rolled over. Spill water.
Слезинки появились в уголках глаз и покатились по зардевшимся щекам.
The tears formed in the corners of her eyes and rolled down her flesh cheeks.