Отснять [Otsnyat'] (to shoot) conjugation

Russian
perfective
20 examples
This verb can also mean the following: take a picture.
This verb's imperfective counterpart:

Conjugation of отснять

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
отсниму
otsnimu
I will shoot
отснимешь
otsnimesh'
you will shoot
отснимет
otsnimet
he/she will shoot
отснимем
otsnimem
we will shoot
отснимете
otsnimete
you all will shoot
отснимут
otsnimut
they will shoot
Perfective Imperative mood
-
отсними
otsnimi
shoot
-
-
отснимите
otsnimite
shoot
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
отснял
otsnjal
he shot
отсняла
otsnjala
she shot
отсняло
otsnjalo
it shot
отсняли
otsnjali
they shot
Conditional
отснял бы
otsnjal by
He would shoot
отсняла бы
otsnjala by
She would shoot
отсняло бы
otsnjalo by
It would shoot
отсняли бы
otsnjali by
They would shoot
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
отснявший
otsnjavšij
one who shot
отснятый
otsnjatyj
one who was shot
отсняв
otsnjav
while shooting

Examples of отснять

Example in RussianTranslation in English
Да, мне нужно встретиться с Форд, чтобы отснять последнюю сцену.Yeah, I'm gonna go meet Ford to shoot our last scene.
Мы должны отснять все за три дня.We're supposed to shoot in three days.
Я предложил декану отснять мои сцены перед статуей Луиза Гузмана, потому что у декана нет законного права транслировать изображение Гузмана, а значит отснятый материал, нельзя будет использовать.I suggested to the dean that we shoot my scenes in front of the Luis Guzman statue because the dean has no legal right to broadcast Guzman's image, which means every shot will be unusable.
Я решил сам все тут отснять, Заодно нам деньги сэкономлю...I decided to shoot the thing myself, save us some money.
Да, я отснял кучу видео повсюду в офисе, и смонтировал их вместе на моем Маке.Yeah, I shot a bunch of footage around the office, edited it together on my Mac.
Однажды - во время репетиции такого выступления - ... я отснял несколько катушек плёнки... и сделал парочку фотографий.One evening when they were practicing or rehearsing for that... I got a few rolls of film and some tape... and did a few shots.
Он ведь много материала отснял.He shot so much footage here.
Томас отснял пару плёнок с ней в этом году.Thomas shot a couple of rolls with her earlier this year.
Ты уже отснял на роликах?You've got the shot.
Видео? Только то, что отсняла сама.What I shot, yes.
- Маэстро, мы только что отсняли сцену.Maestro, we've just shot a scene.
Ладно, послушайте, нам придется просмотреть все ленты, которые вы отсняли здесь, в Вашингтоне.Okay, look, we're gonna have to take a look at all the tapes that you shot while you were here in D.C. Oh, yeah.
Мид и Бейтсон отсняли на Бали... очень специфический материал, особенно о трансе,.. который весьма заинтересовал Майю, конечно, Гаити этим довольно известны,.. и вот почему она туда поехала.Uh, Mead and Bateson had shot... very, very special footage in Bali having to do with trance... and this interested Maya enormously, and of course Haiti is quite famous for this... and that is why she went to Haiti.
Мой следующий фильм снимался вместе с господином Расулофом в доме. Мы отсняли 30% фильма, когда к нам неожиданно нагрянули и забрали весь отснятый материал. Тут-то и начались проблемыMy next film was being made together with Mr. Rasoulof... inside this house and we had shot 30% of the film... when all of a sudden they stormed in and took us away... with all the footage, and the problems started.
Мы отсняли много материала, который не вошёл в шоу.We shot so much this season and couldn't put it all in the show.
И вы передаете весь отснятый материал, удаляее все видео из сети, и передаете мне все права.And you hand over all the footage you shot, you take down the video you posted, and you sign to me all your rights.
Мой следующий фильм снимался вместе с господином Расулофом в доме. Мы отсняли 30% фильма, когда к нам неожиданно нагрянули и забрали весь отснятый материал. Тут-то и начались проблемыMy next film was being made together with Mr. Rasoulof... inside this house and we had shot 30% of the film... when all of a sudden they stormed in and took us away... with all the footage, and the problems started.
Я вытащила отснятый материал сразу после убийства Макса, картинка не ахти, но УНБ помогло мне очистить её.I pulled the footage from after Max was shot -- image wasn't great, but NSA helped me clean it up.
Я перисматривал отснятый материал внути дома, в поисках признаков, что там был еще кто-то - тень, отражение, что-нибудь.I was reviewing the footage shot inside the house tonight looking for signs that someone else was there-- a-a shadow, a reflection, something.
Я предложил декану отснять мои сцены перед статуей Луиза Гузмана, потому что у декана нет законного права транслировать изображение Гузмана, а значит отснятый материал, нельзя будет использовать.I suggested to the dean that we shoot my scenes in front of the Luis Guzman statue because the dean has no legal right to broadcast Guzman's image, which means every shot will be unusable.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

обонять
smell
осенять
overhang
отсеять
sift out
отстать
fall behind
оттаять
thaw out
уяснять
understand

Similar but longer

оттеснять
drive backoffaway

Other Russian verbs with the meaning similar to 'shoot':

None found.
Learning Russian?