Get a Russian Tutor
to refresh
А бедному Глаукусу иногда нужно освежать память... чтобы не забывал контуры женского тела.
And poor Glaucus occasionally needs his memory refreshed as to the contours of the female form.
Мои воспоминания не нужно освежать.
My recollections don't need refreshing.
Сестра, я не отрицаю, что иногда мою память приходится освежать.
Sister, I cannot deny that my memory is sometimes in need of... ..refreshment.
Я должен освежать им память.
My job is to refresh their memory. That's about it.
Очень даже освежает!
It really refreshes you.
Та пауза, которая освежает. Мамочка, мамочка, посмотри, что делает папочка.
The pause that refreshes. /Momma, Momma look what Daddy is doing.
Очень освежают.
They're very refreshing.
Я скажу вам, я так устал от этих встреч в компаниях, которые проводят засранцы в костюмах и галстуках, которые они специально освежают для каждой встречи, что бы выглядеть особенно серьезно.
I tell ya, I am so tired of meeting companies that are just full of tight-asses in suits that it's, uh, it's refreshing to meet somebody doesn't take themselves so seriously.