- Нам нужно всех опросить. | We have to ask questions of everyone. |
- Нам нужно опросить каждого. | - We need to question everyone. |
А не правильнее ли будет вам самому опросить её? | You'd rather question her yourself, right? |
Ваша честь, основываясь на показаниях мистера Агоса, мы просим разрешения организовать телеконференцию и опросить капитана Готье. | Your Honor, based on Mr. Agos's testimony, we ask that we be allowed to question Captain Gauthier overseas via teleconference. |
Вы имеете право повторно опросить меня? | Are you entitled to question me? |
Мисс Новак, я опрошу жюри. | Ms. Novak, I will question the juror. |
Я опрошу каждого из вас по очереди. | I will question each of you in turn. |
- Ты опросишь её снова? - Да. | - You will question her again? |
Хорошо, если это служит доказательством, тогда офис прокурора штата опросит ее, ага. | Okay, well, if that's probative, then the state's attorney's office will question her, yep. |
Мы с Агатой опросим подозреваемых, | Agatha and I will question the suspects, |
Мы с Сэмом опросим спасшегося пехотинца. | Sam and I will question the Marine that escaped. |
Так же опроси гидов, всех кого сможешь найти. | Also, uh, question as many of the guides as you can. |
Начинать было особо не с чего, так что я снял отпечатки во всем доме и опросил соседей. | It wasn't much to go on, but I printed the entire house anyway, questioned neighbors. |
Чак видел картины Сьюзан, он опросил каждую из вас, и ты думаешь, что эта единственная ложь сбросит его со счетов? | Chuck saw Susan's paintings, he's questioned each of you, and you think this one lie is going to throw him off? |
Я опросил Эмили сам. | I questioned Emily myself. |
Я уже уже опросил его, Шон. | I questioned him already, Shawn. |
За эту неделю городская полиция опросила многих из вас. | City policemen questioned many of you this week. |
Полиция опросила десятки людей. | The police questioned dozens of people. |
Потому что мою дочь только что кто-то забрал, после того, как её опросила полиция. | It's the look of somebody who just had to pick up his daughter After she'd been questioned by the police. |
Я опросила весь штат садовников. | I questioned the entire landscaping staff. |
Я опросила всех свидетелей, получила хорошие показания. | Well, I questioned all the witnesses, got all that good testimony. |
- И её уже опросили. | Yeah, and she's already been questioned. |
В городе опросили каждого мужчину. | Town questioned every grown man in Mystic Falls. |
Когда мы опросили его коллег, мы узнали что он работал над отчетом о токсичности на одной Northern's шахте. | When we questioned his co-workers we found out that he was working on a report about the toxicity levels from the runoff of one of Northern's mines. |
Мы опросили бывших работодателей мисс Ривьеры. | We questioned the staff of Ms. Rivera's former employers. |
Мы опросили в отеле всех. | We questioned everyone in the hotel. |