Опрашивать [Oprashivat'] (to question) conjugation

Russian
imperfective
36 examples
This verb can also mean the following: examine, poll, interrogate.
This verb's imperfective counterpart: опросить

Conjugation of опрашивать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
опрашиваю
oprashivaju
I question
опрашиваешь
oprashivaesh'
you question
опрашивает
oprashivaet
he/she questions
опрашиваем
oprashivaem
we question
опрашиваете
oprashivaete
you all question
опрашивают
oprashivajut
they question
Imperfective Imperative mood
-
опрашивай
oprashivaj
question
-
-
опрашивайте
oprashivajte
question
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
опрашивал
oprashival
he questioned
опрашивала
oprashivala
she questioned
опрашивало
oprashivalo
it questioned
опрашивали
oprashivali
they questioned
Conditional
опрашивал бы
oprašival by
He would question
опрашивала бы
oprašivala by
She would question
опрашивало бы
oprašivalo by
It would question
опрашивали бы
oprašivali by
They would question
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
опрашивающий
oprašivajuščij
one who questions
опрашивавший
oprašivavšij
one who questioned
опрашиваемый
oprašivajemyj
one who is questioned
опрашивая
oprašivaja
questioning
опрашивав
oprašivav
while questioning

Examples of опрашивать

Example in RussianTranslation in English
- Они этого и ожидают. - Пока вас будут опрашивать, они будут уничтожать любые доказательства которые смогут вовлечь их или реабилитировать вас. если мы не доберемся до этих улик первые.- While you're being questioned, they'll be destroying any evidence that could implicate them or exonerate you... unless we get to that evidence first.
- Послушай, когда придет время опрашивать Клиффа, я не думаю, что смогу сделать это.Look, when it comes to questioning cliff... I don't think I can do it.
- Что? - Ты знаешь, что нельзя опрашивать несовершеннолетних без их родителей.You are aware that you can't question a juvenile without a parent present?
Вам опять потребуется опрашивать его на повторном допросе.You need to question him again on redirect.
Его могли опрашивать, как и всех.Probably questioning him like everybody else.
Вы только один из многих, кого я опрашиваю.You're just one of many people I'm questioning.
Я думал, я опрашиваю..I thought I was question--
Я опрашиваю свидетеля, а не его мать.I'm questioning a witness,
Ты опрашиваешь меня по его настоянию.Yet you question me at his bidding.
Видите ли, мы опрашиваем всех, кто знал Аманду.You see, we're going to have to question everyone who knew Amanda.
Мы опрашиваем деревенских жителей, фермеров.We're questioning villagers, farmers.
Мы осматриваемся, опрашиваем свидетелей, ну ты помнишь всю эту процедуру.We look, ask questions, you remember how that works.
Поэтому мы опрашиваем всех, кто знал, кто именно был опознан как насильник.So, questioning all the, uh, people who knew the identities of the rapists.
Это не преследование, Мы опрашиваем вашего клиента по поводу тройного убийства.It is not harassment. We're questioning your client in relation to a triple homicide.
- Каждый раз, когда вы опрашиваете одного из них,- Every single time you question one,
- Его опрашивают.- He's being questioned.
Водителя опрашивают.The driver is being questioned.
Двое детективов опрашивают доктора Ардена.Two detectives are here questioning Dr. Arden.
Мои люди как раз опрашивают её.My men are questioning her.
Они всех опрашивают.They're questioning everybody.
Не опрашивай меня!Do not question me!
Так что опрашивайте банки, ломбарды, любые места, где можно быстро и без распросов получить наличные.So canvass banks, pawnshops, anyplace that offers quick cash with minimal questions.
Заключенные, которых я опрашивал, говорят, что это какой-то серийный убийца бродит по округе, отгрызает части тела и ест их.The inmates I questioned say some serial killer is roaming the countryside, biting off body parts and eating them.
Каждый, кого я опрашивал был образцом для подражания.Everyone I've questioned has been exemplary.
Я ведь даже ещё не опрашивал невесту.I haven't even questioned the fiancée.
Я опрашивал его.I questioned him.
- Вас опрашивала полиция.- Police questioned you.
- Но полиция вас опрашивала.No. But the police questioned you.
Возможно ли, что мистер Бойлан сосредоточился на моем клиенте, как на возможном стрелке, только потому, что он видел его, когда его опрашивала полиция?Isn't it possible that Mr. Boylan only fixated on my client as the shooter, because he saw him being questioned by police?
Если бы я хотел, чтобы меня опрашивала странная старая тетка, я бы пошел домой, и поговорил бы со своей мачехой.Look, if I wanted to be questioned by some weird old lady, I'd go home and talk to my stepmom.
Когда я опрашивала Корсику, она сказал, что никого не знает из "Шелкового пути", и тем не менее ее травку нашли на месте преступления.When I questioned Corsica, she said she didn't know anybody at Silk Road, and yet her pot label was found at the crime scene.
- Его опрашивали при обходе домов? - Да.Was he questioned during the house-to-house?
Адвокаты морской пехоты опрашивали ее, но она настаивала, что травмы были получены во время занятия боксом в спортзале вне базы.Marine counselors questioned her, but she insisted that her injuries were the result of boxing training at an off-base gym.
Вы использовали это обвинение во второй раз, ... когда вас и вашего сына опрашивали детективы.You recycled those accusations when you and your son were questioned by the detectives.
Есть один свидетель, которого мы не опрашивали.- There is one witness we haven't questioned.
Лгал ли вам Эрик Блант, когда вы опрашивали егоDid Erich Blunt lie to you when you questioned him

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'question':

None found.
Learning Russian?