Оказаться [Okazat'sya] (to turn out) conjugation

Russian
perfective
31 examples
This verb can also mean the following: be found, find, prove, in expressions, be, in.
This verb's imperfective counterpart: оказываться

Conjugation of оказаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
окажусь
okazhus'
I will turn out
окажешься
okazhesh'sja
you will turn out
окажется
okazhetsja
he/she will turn out
окажемся
okazhemsja
we will turn out
окажетесь
okazhetes'
you all will turn out
окажутся
okazhutsja
they will turn out
Perfective Imperative mood
-
окажись
okazhis'
turn out
-
-
окажитесь
okazhites'
turn out
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
оказался
okazalsja
he did out
оказалась
okazalas'
she did out
оказалось
okazalos'
it did out
оказались
okazalis'
they did out
Conditional
оказался бы
okazalsja by
He would turn out
оказалась бы
okazalasʹ by
She would turn out
оказалось бы
okazalosʹ by
It would turn out
оказались бы
okazalisʹ by
They would turn out
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
оказавшийся
okazavšijsja
one who turned out
оказавшись
okazavšisʹ
while turning out

Examples of оказаться

Example in RussianTranslation in English
А вот Осо всегда скрупулезно изучал вещи, которые мы с вами могли бы посчитать скучными, но иногда они могут оказаться весьма полезными.Otho, on the other hand is always making elaborate studies of things topics you and I might find boring but which sometimes can turn out to be quite useful.
В любом случае, эта работа может оказаться интересной.Anyway, this work might turn out to be interesting.
Вполне может оказаться, что они принадлежат обеим сторонам.It could turn out to belong to both parties equally.
Впрочем, это может оказаться пустой погоней за бантами.However, it may turn out just to be a wild bantha chase.
Всего лишь случайная смерть, которая может оказаться убийством.Just an accidental death, which might turn out
Без сомнения, этот прискорбный инцидент окажется одной из их грубых детских шуток.No doubt this deplorable incident will turn out to be some of their juvenile horseplay.
Все окажется таким, как ты хочешь.Things will turn out the way you want.
Да, с таким успехом, тайным клиентом Залмана окажется Профессор Икс (Ксавьер).Yeah, well, with any luck, Professor X will turn out to be Zalman's mystery client.
Кто знает, какой эта небольшая поездка окажется?Who knows how this little trip will turn out?
Не волнуйся, я уверен, что Бриджет окажется очень полезной напарницей"."Never mind. I'm sure Bridget will turn out to be very handy indeed."
- А ты помнишь, кем он оказался?- Do you remember what it turned out to be?
- Вынуждена признать, Иан оказался действительно хорошим человеком.- I hate to say it, but Ian turned out to be a really good guy.
- Он оказался ...- 'He's turned out to be...'
- Послушай, Хилари- Я не первый парень, который влюбляется в девушку в ресторане... которая оказывается дочерью похищенного ученого... только для того, чтобы потерять ее из-за любовника детства... которого она видела в последний раз на необитаемом острове... и который через 15 лет оказался лидером французского сопротивления.I'm not the first guy who fell in love with a girl he met in a restaurant, who turned out to be the daughter of a kidnapped scientist, to lose her to her childhood lover she'd last seen on a deserted island
- Это твоя доля. Наш парень оказался "золотой жилой". - Куда он поехал?Guy turned out to be an oil well.
- И она оказалась... у его лучшего друга, Поля.- Then it turned out she was staying with their best friend, Paul.
- Он думал, что видел инопланетянина как-то, - но это оказалась всего лишь белка.He thought he saw a baby alien once, and it turned out to be a squirrel.
А до этого, решил, что у тебя простуда, которая оказалась совсем не простудой.And before that, you thought you had a cold That turned out not to be a cold.
А женщина, которую мы считали нашей сестрой, оказалась нашей мамой.The woman we thought was our sister turned out to be our mother.
А ты знаешь, что моя первая девушка оказалась...But did you know my first girlfriend turned out to be a --
"В конце концов, Джеймс "опоясался" "слишком плотно, как оказалось.'Eventually, James was belted in place, 'a bit too tightly as it turned out.'
"Всегда" оказалось слишком долго, Тристан.Forever turned out to be too long.
'Потом оказалось что Бриджит может играть на фортепьяно и я разделяет мою любовь к ЕЛО.'Then it turned out that Bridget could play the piano and I confessed my love of ELO.
*смеется* Я думала. что это свидание, но оказалось еще лучше.I thought it was a date, but it turned out to be better.
- Дрю, помнишь, когда мы переезжали сюда к бабушке с дедушкой, ты не хотел ехать, а оказалось, что это лучшее из того, что мы когда-либо делали?Drew, remember when we came here to grandma and grandpa's, and you didn't wanna come, and it turned out to be the best thing we ever did?
- Да, нам всем известно, какими способными оказались джентльмены, написавшие их.- Yeah, we all know how capable the gentlemen who wrote those reviews turned out to be.
А они оказались весьма значительны.Which turned out to be quite considerable.
Были вы удивлены, что оказались в списке подозреваемых?Were you surprised it turned out to be a murder enquiry?
Было бы здорово, если бы прошлые три года оказались сном, и сегодня был бы первый день в старшей школе, правда?Wouldn't it be great if the past three years just turned out to be a dream and today's the first day of high school?
Было даже нескольких доносов, но они оказались ложными.that had all turned out to be untenable.
Далее, политический скандал, который шокирует штат, затем, что должен сказать медиа-барон Питер Бейн о редакторе "Чикаго Сентинел", который заплатил за сюжет на главной странице, оказавшийся ложью.Coming up, a political scandal that will shock the state, then what media baron Peter Baine has to say about the "Chicago Sentinel" editor who paid for a front-page story that turned out to be false.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'turn out':

None found.
Learning Russian?