- одеть женщиной или мужчиной? | - to be dressed as a man or a woman? |
O'Брайен, вам придется сегодня утром одеть юных леди. | O'Brien, you'll need to dress the girls this morning. |
А большинство жен, они волнуются... когда их мужья имеют романы, и большинство жен... когда находят... своего мужа мертвым на полу ванной... звонят в полицию... перед тем, как одеть его в смокинг. | And most wives, they care... when their husbands have affairs, and most wives... when they find... their husband dead on the bathroom floor... they call the police... before they dress him up in a tuxedo. |
А потом, что мне нужно одеть школьные шортики и ты хочешь меня отшлепать. | Then you said that you wanted to dress me up like a schoolboy and spank my naughty bottom. |
А теперь я хочу одеть своё платье. | I'd like to put my dress back on now. |
- Ночью будет очень холодно, поэтому одень всю теплую одежду. | - At night, it will be very cold, so the whole dress warm clothes. |
-Только одень его потеплее. | - Make sure he dresses warmly. |
Вот, одень ее. | Here, dress her. |
Знаешь, давай-ка одень Билли Я возьму его в город | Why don't you take Billy, get him dressed. I'll take him to town with me. |
И одень платье, на котором нет кошачьей шерсти. | And change into a dress that's not covered in cat fur. |
Заберите его, оденьте и отвезите обратно в Вашингтон. | Get him dressed and back to DC. |
Оставайтесь здесь и оденьте платья. | Stay here and put the dresses on. |
Пожалуйста, оденьте её в самое красивое платье, что у вас есть. | Perhaps you could furnish her with the prettiest dress you can offer. |
Список мы проверили, Теперь идите домой, собирайте вещи, тепло их оденьте, больше одной смены белья не нужно. | We've checked the list, you go home now, pack their things, dress them warmly, but no more rhan one change of clothes, |
А во что ты его одел? | How have you dressed this poor creature? |
Да, одеты в те же персонажи, в которые одел их убийца. | Yeah, dressed as the same characters that our killer dressed them as. |
Зачем ты это все одел? | What are you all dressed up for? |
Знаешь, он одел Мариселу Фернандез, после того как изнасиловал и задушил её, верно? | You know, he dressed maricela fernandez After he raped and strangled her, right? |
Кот вернулся к своему хозяину и одел его в королевскую одежду, | Puss ran back to his master and dressed him in the king's clothes. |
Але одела нас всех, одного за другим. | Ale dressed all of us, one by one. |
Если бы я знала, одела бы еще что-нибудь. | I wish I knew. I would've dressed up a little more. |
Зачем ты это все одела? | What are you all dressed up for? |
Когда я второй раз вышла замуж Мама так рассердилась что одела меня в чёрное свадебное платье | When I got married for the second time, my mother was so mad, she dressed me in a black wedding dress. |
Ну, знаешь, помыла ее тело, одела и положила на стол на 3 дня. | You know, after death she washed her body, dressed her, laid her out for three days. |
- О, Боже мой. Это когда мы одели его как Йоду на Хэллоуин. | This is when we dressed him up as yoda |
- Поэтому вы одели его в обычную одежду и и сбросили в водосток. | - So you dressed him in his regular clothes and took him to the storm drain. |
- Это они меня так одели. | - They dressed me like this. |
...они завалили одного из шпионов - Зигзага и какого-то беднягу, который был мертвым телом, его одели как важного офицера, и бросили в море за Гибралтаром, с набором документов о высадке, и подарили ему целую жизнь. | ..they fell for some of the spies - the Zigzag man and that poor old chap who was a dead body who was dressed as though he was an important officer and dropped in the sea outside Gibraltar with a chained briefcase with plans and they gave him a whole life. |
Вы опять её одели. | You dressed her again. |
" церемонию проводит парень, одетый Ёлвисом. | By another dude dressed like Elvis. |
"Хорошо одетый человек никогда не отправляется в путь без денег," сказал Франки. | "A well dressed man never starts out without money," says Frank. |
- В смысле, зачем ты явился на мою вечеринку, одетый как Оби-Ван Кеноби? | I mean, why did you come to my party dressed like Obi-Wan Kenobi? |
-одетый как ниндзя. -Нет. | - dressed as a Ninja Turtle. |
/Полицейский одетый как раб/ | ♪ Policeman dressed as bondage Frankenstein ♪ |
Ежели кто на январские календы примет форму оленя, а именно примет образ животного одев себя в шкуру рогатого зверя и надев на себя голову зверя, тот, кто превратит себя так в образ дикого животного, да наказан будет епитимьей на три года, | Whoever at the Calends of January goes about in the form of a stag, that is changing himself into the form of an animal, dressing in the skin of a horned beast and putting on the head of a beast, who in such wise transform themselves into the appearance of a wild animal, penance for three years, because it is devilish! |