- И Мэри не сможет обвинить вас ни в чем, так как вы же первый пострадаете, если найдется выход из ситуации. | - Nor can Mary accuse you of making trouble when you will suffer most from a discovery. |
- Наоми не настолько глупа, чтобы обвинить меня в убийстве. | - Naomi's not stupid enough to accuse me of murder. |
- Нас не могут обвинить в чём-то то плохом. | - We can't be accused of doing anything wrong. |
- Он сказал вам обвинить Колена? | - Did he tell you to accuse Colin? |
- Он тебя в этом может обвинить прямо сейчас. | He'll accuse you of that. |
Клэрэнс Ройс обвинит меня в использовании... факта смерти этого человека в политических целях. | Clarence Royce will accuse me of exploiting this man's death for my own political purpose. |
Я думаю, что народ обвинит меня в захвате власти. | I keep thinking that people will accuse me of grabbing for power. |
Они обвинят Тебя в мошенничестве. | They will accuse you of fraud. |
Когда не будешь знать, что сказать, просто обвини их в использовании политики скрытых посланий.. | When you get stuck or don't know what to say, just accuse them of playing dog-whistle politics. |
Но кого угодно можно в этом обвини, кто угодно может стать следующим. | But anyone could be accused, anyone could be next. |
Сделай одолжение - обвини меня в непредсказуемости. | Do me a favour and accuse me of being a loose cannon. |
Так значит не ты ударился ею, обвини теперь меня в полицейской жестокости, маленький негодяй. | That's so you don't bang it, accuse me of police brutality, you little creep. |
"Уважаемый Прескот, Я глубоко сожалею, что я обвинил вас в попытке убить меня. | "Dear Prescott, I am deeply sorry "that I accused you of trying to kill me. |
"ак что, в сущности, он обвинил мен€ в луддизме. | So essentially he accused me of being a Luddite. |
"ли когда обвинил в измене с ƒжо ћл. | Or when I accused you of having a relationship with Joe Jr. |
(ТВ) Битва за пост мэра сегодня приобрела драматический оборот. Когда Бремер обвинил, что одна из ролевых моделей Хартманна подозревается в убийстве. | The battle to be mayor took a dramatic turn tonight when Bremer accused one of Hartmann's role models of involvement in a murder case. |
- Да - Ты обвинил меня в том, что я нарочно ударила тебя молнией. | - Yes - you accused me of purposely electring you. |
'Беспрецендентная сцена произошла сегодня в ООН,' 'когда российская делегация обвинила американцев' 'в пропаже тактического ядерного оружия' 'с американской воздушной базы, расположенной в южной Англии.' | Unprecedented scenes at the United Nations today, when a Russian delegation accused the US of failing to report the loss of several tactical nuclear weapons from an American air force base in southern England. |
- Всего пару часов назад ты обвинила меня в сговоре с большим Джимом. | - A... and a few hours ago you accused me of siding with Big Jim. |
- Из-за матери Дезире, она практически обвинила меня в убийстве Дезире. | - Desiree's mom, she practically accused me Of causing Desiree's death. |
- Она обвинила вас в плагиате. | - She accused you of plagiarism. |
- Разве не в этом ты меня только что обвинила? | - Isn't that what you just accused me of? |
"Наблюдатели из Пентагона сегодня обвинили частный Манчжурский Глобальный фонд в искусственном поднятии цен на плазму и другие медицинские препараты первой необходимости во время военных действий в Индонезии. И это несмотря на то, что этой компании был гарантирован полумиллиардный контракт на поставку боеприпасов для американских военных, готовящихся высадиться в Шри Ланке" | Pentagon watchdogs today accused the private equity fund Manchurian Global of grossly overpricing plasma and other critical medical supplies during the recent Indonesian incursion, even as the company secured a half-billion-dollar no-bid contract to provide combat support services to American soldiers |
- Вы обвинили её в измене. | You accused her of having an affair. |
- Кристин обвинили в кое в чем, на основании слов двухлетнего, чьи нервные связи еще не полностью сформировались. | Christine has been accused of something based on the word of a two-year-old whose neural connections haven't fully formed yet. |
- Нашего клиента обвинили в небрежности - за то что он вышел в море в тот день, - основываясь на понимании капитана Мастерса | Our client is accused of being grossly negligent for going out that day based on Captain Masters' understanding of a person's ability to withstand motion sickness. |
-А не думаете ли вы, что это возможно потому что вы ложно обвинили их в гнусных военных преступлениях? | - Do you think that's maybe because you falsely accused them of heinous war crimes? |
- Примитивные расы обвинили бы нас в использовании магии, но это лишь умелое использование науки. | - But that's impossible. - Primitive species would accuse us of magic but it's merely the tender application of science. |
Здесь был похоронен Джон Уильямс, человек, обвинённый в убийствах Редклиффского тракта, после его самоубийства в тюрьме. | This is where John Williams, the man accused of the Ratcliffe highway murders, was buried after he committed suicide in prison. |
Ложный обвинённый. | Falsely accused. |
Местный житель, обвинённый в организации ограбления "Винного магазина Сэма" на прошлой неделе, был выпущен вчера, поскольку исполнители изменили показания и следствие разыскивает нового подозреваемого... | A local man accused of masterminding last week's holdup of Sam's Liquor was released yesterday... |
Очень удачно, что ложно обвинённый отрубит голову своему обидчику. | It is fitting... that the man falsely accused be the one who is skilled to take his head. |
Этторе Пиччафуоко, обвинённый в поддержке вооружённых групп обращён в католичество | Ettore, accused of associating with armed groups converted to Catholicism. |
Всегда возможно избежать обвинения в том, что ты преступник... обвинив большего преступника - монстра, который делает нас своими жертвами. | One can always avoid being tried as a criminal... by accusing an ever bigger one... a monster you're actually the victim of. |
И вы нашли быстрый способ это получить... обвинив своих товарищей по команде в "травле", как сейчас модно говорить. | And you figured out how to get it fast... by accusing your fellow cheerleaders of today's most charged buzzword, "bullying." |
Которыми пользуются мужчины обвинив свою мораль | Enjoyed by men bound by accusing morality of their deeds. |
Нет, но он только что нам помог, обвинив Фоли в его растлении. | No, but he just opened that door for us by accusing Foley of molesting him. |
Он становится угрожающей голосовые сообщения от вас обвинив его в мелком воровстве. | He's getting threatening voicemails from you accusing him of petty theft. |