Обвинить [Obvinit'] (to accuse) conjugation

Russian
perfective
38 examples
This verb can also mean the following: blame, charge.
This verb's imperfective counterpart: обвинять

Conjugation of обвинить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
обвиню
obvinju
I will accuse
обвинишь
obvinish'
you will accuse
обвинит
obvinit
he/she will accuse
обвиним
obvinim
we will accuse
обвините
obvinite
you all will accuse
обвинят
obvinjat
they will accuse
Perfective Imperative mood
-
обвини
obvini
accuse
-
-
обвините
obvinite
accuse
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
обвинил
obvinil
he accused
обвинила
obvinila
she accused
обвинило
obvinilo
it accused
обвинили
obvinili
they accused
Conditional
обвинил бы
obvinil by
He would accuse
обвинила бы
obvinila by
She would accuse
обвинило бы
obvinilo by
It would accuse
обвинили бы
obvinili by
They would accuse
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
обвинивший
obvinivšij
one who accused
obvinjonnyj
обвинив
obviniv
while accusing

Examples of обвинить

Example in RussianTranslation in English
- И Мэри не сможет обвинить вас ни в чем, так как вы же первый пострадаете, если найдется выход из ситуации.- Nor can Mary accuse you of making trouble when you will suffer most from a discovery.
- Наоми не настолько глупа, чтобы обвинить меня в убийстве.- Naomi's not stupid enough to accuse me of murder.
- Нас не могут обвинить в чём-то то плохом.- We can't be accused of doing anything wrong.
- Он сказал вам обвинить Колена?- Did he tell you to accuse Colin?
- Он тебя в этом может обвинить прямо сейчас.He'll accuse you of that.
Клэрэнс Ройс обвинит меня в использовании... факта смерти этого человека в политических целях.Clarence Royce will accuse me of exploiting this man's death for my own political purpose.
Я думаю, что народ обвинит меня в захвате власти.I keep thinking that people will accuse me of grabbing for power.
Они обвинят Тебя в мошенничестве.They will accuse you of fraud.
Когда не будешь знать, что сказать, просто обвини их в использовании политики скрытых посланий..When you get stuck or don't know what to say, just accuse them of playing dog-whistle politics.
Но кого угодно можно в этом обвини, кто угодно может стать следующим.But anyone could be accused, anyone could be next.
Сделай одолжение - обвини меня в непредсказуемости.Do me a favour and accuse me of being a loose cannon.
Так значит не ты ударился ею, обвини теперь меня в полицейской жестокости, маленький негодяй.That's so you don't bang it, accuse me of police brutality, you little creep.
"Уважаемый Прескот, Я глубоко сожалею, что я обвинил вас в попытке убить меня."Dear Prescott, I am deeply sorry "that I accused you of trying to kill me.
"ак что, в сущности, он обвинил мен€ в луддизме.So essentially he accused me of being a Luddite.
"ли когда обвинил в измене с ƒжо ћл.Or when I accused you of having a relationship with Joe Jr.
(ТВ) Битва за пост мэра сегодня приобрела драматический оборот. Когда Бремер обвинил, что одна из ролевых моделей Хартманна подозревается в убийстве.The battle to be mayor took a dramatic turn tonight when Bremer accused one of Hartmann's role models of involvement in a murder case.
- Да - Ты обвинил меня в том, что я нарочно ударила тебя молнией.- Yes - you accused me of purposely electring you.
'Беспрецендентная сцена произошла сегодня в ООН,' 'когда российская делегация обвинила американцев' 'в пропаже тактического ядерного оружия' 'с американской воздушной базы, расположенной в южной Англии.'Unprecedented scenes at the United Nations today, when a Russian delegation accused the US of failing to report the loss of several tactical nuclear weapons from an American air force base in southern England.
- Всего пару часов назад ты обвинила меня в сговоре с большим Джимом.- A... and a few hours ago you accused me of siding with Big Jim.
- Из-за матери Дезире, она практически обвинила меня в убийстве Дезире.- Desiree's mom, she practically accused me Of causing Desiree's death.
- Она обвинила вас в плагиате.- She accused you of plagiarism.
- Разве не в этом ты меня только что обвинила?- Isn't that what you just accused me of?
"Наблюдатели из Пентагона сегодня обвинили частный Манчжурский Глобальный фонд в искусственном поднятии цен на плазму и другие медицинские препараты первой необходимости во время военных действий в Индонезии. И это несмотря на то, что этой компании был гарантирован полумиллиардный контракт на поставку боеприпасов для американских военных, готовящихся высадиться в Шри Ланке"Pentagon watchdogs today accused the private equity fund Manchurian Global of grossly overpricing plasma and other critical medical supplies during the recent Indonesian incursion, even as the company secured a half-billion-dollar no-bid contract to provide combat support services to American soldiers
- Вы обвинили её в измене.You accused her of having an affair.
- Кристин обвинили в кое в чем, на основании слов двухлетнего, чьи нервные связи еще не полностью сформировались.Christine has been accused of something based on the word of a two-year-old whose neural connections haven't fully formed yet.
- Нашего клиента обвинили в небрежности - за то что он вышел в море в тот день, - основываясь на понимании капитана МастерсаOur client is accused of being grossly negligent for going out that day based on Captain Masters' understanding of a person's ability to withstand motion sickness.
-А не думаете ли вы, что это возможно потому что вы ложно обвинили их в гнусных военных преступлениях?- Do you think that's maybe because you falsely accused them of heinous war crimes?
- Примитивные расы обвинили бы нас в использовании магии, но это лишь умелое использование науки.- But that's impossible. - Primitive species would accuse us of magic but it's merely the tender application of science.
Здесь был похоронен Джон Уильямс, человек, обвинённый в убийствах Редклиффского тракта, после его самоубийства в тюрьме.This is where John Williams, the man accused of the Ratcliffe highway murders, was buried after he committed suicide in prison.
Ложный обвинённый.Falsely accused.
Местный житель, обвинённый в организации ограбления "Винного магазина Сэма" на прошлой неделе, был выпущен вчера, поскольку исполнители изменили показания и следствие разыскивает нового подозреваемого...A local man accused of masterminding last week's holdup of Sam's Liquor was released yesterday...
Очень удачно, что ложно обвинённый отрубит голову своему обидчику.It is fitting... that the man falsely accused be the one who is skilled to take his head.
Этторе Пиччафуоко, обвинённый в поддержке вооружённых групп обращён в католичествоEttore, accused of associating with armed groups converted to Catholicism.
Всегда возможно избежать обвинения в том, что ты преступник... обвинив большего преступника - монстра, который делает нас своими жертвами.One can always avoid being tried as a criminal... by accusing an ever bigger one... a monster you're actually the victim of.
И вы нашли быстрый способ это получить... обвинив своих товарищей по команде в "травле", как сейчас модно говорить.And you figured out how to get it fast... by accusing your fellow cheerleaders of today's most charged buzzword, "bullying."
Которыми пользуются мужчины обвинив свою моральEnjoyed by men bound by accusing morality of their deeds.
Нет, но он только что нам помог, обвинив Фоли в его растлении.No, but he just opened that door for us by accusing Foley of molesting him.
Он становится угрожающей голосовые сообщения от вас обвинив его в мелком воровстве.He's getting threatening voicemails from you accusing him of petty theft.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'accuse':

None found.
Learning Russian?