Get a Russian Tutor
to drop
Видимо, тебя что-то заставило обронить его.
Unless something made you drop it.
Вообще-то Клаус бросил ее стоило мне только обронить имя Майкла.
Why? She's stranded. Apparently Klaus left her in the dust after I name-dropped Mikael.
Вы имели неосторожность обронить кое-что в отеле.
You dropped this in the Randolph Hotel.
Думаю, кто-то мог обронить его.
I think someone might have dropped it.
Когда встанете, смотрите себе под ноги, детки, потому что я собираюсь обронить немного мудрости.
Watch your steps when you get up, kids, 'cause I am about to drop some knowledge.
Не оброни.
Don't drop it.
! Так вот я куда обронил свой химический опыт - в ваш чай!
So that's where I dropped my chemistry experiment:
'при том, что я думаю что обронил его на складе вчера ночью. ты шутишь, верно?
'Cause I think I dropped it in the warehouse last night.
- В сумке, что я обронил снаружи, вместе с оружием.
- In that duffel bag I dropped out there, and guns.
- Даг обронил яйца.
MARTY: Oh! Doug's balls dropped.
- Полотенце, полотенце, ты обронил.
- You dropped your towel.
"Эй, я что то обронила... трусики".
"Hey, I dropped something, my panties."
- Вернее, обронила.
- No, she dropped them.
- Наверное, я его где-то обронила.
And I must've just dropped it somewhere.
Вера, наверное, обронила его.
Vera must have dropped it or something.
Видимо, я его здесь обронила.
I must have dropped it here.
- Вы обронили пару афиш, Мэгги, мы просто шли по следу.
Actually, you dropped a couple of posters, Maggie... we're just following the trail.
- Вы обронили сумочку.
- You dropped your purse.
- Вы обронили.
- You dropped this.
- Думаю, это вы обронили.
- I believe you dropped this.
Видимо вы обронили это, во время драки в баре.
Well, look, evidently you dropped this during your bar fight.