"Испорченные" Лучшее реалити шоу года, где мы заставляем стариков надевать майки, а потом угараем. | Tank it, the reality event of the year where we make grandpas put on tank tops and then laugh at them. |
А пока учились, то забыли, что надо надевать бельё? | When you learned to dance, did you forget how to put on underpants? |
А сейчас мне пора идти надевать платье. | I have to go put on my dress now. |
Вот у меня до сих пор есть одна, в которой он показывает как надевать презерватив. | I mean, I still have the one he used to show me how to put on a condom. |
Вспомните это, когда в следующий раз будете надевать эту форму. | Remember that the next time you put on that uniform. |
Всё, что я надеваю... всю одежду я покупала ещё до рождения ребёнка, а сейчас мои размеры уменьшились, я не... | Well, everything I put on-- all the clothes I had before the baby- I just fell like I'm not... |
Джем сказала, что знает, где ты можешь быть, я надеваю куртку, беру фонарь, иду в леса, туда, к этой пещере. | Jem thinks she knows where you might be and she tells me, so I put on me jacket, I grab a torch and go up into the woods and I get there, I get to the cave. |
Доктор, я каждый день надеваю мантию, потому что не признаю этого. | Doctor, I put on this robe every day because I refuse to face it. |
Каждый раз, когда я надеваю ту маску, я чувствую себя мошенником. | Every single time I put on that mask, I feel like a fraud. |
Когда надеваю маленькую коричневую блузку. | I put on my little brown blouse, the one you like. |
А теперь, когда ты надеваешь форму, и я вижу место, где должна быть медаль или планка благодарности, да. | Now, every time you put on the uniform and i see a space Where a medal should be, or a commendation bar, Yeah. |
Когда ты надеваешь костюм, ты можешь справится с чем угодно. | When you put on a costume, you can get away with anything. |
Например, ты всегда сначала надеваешь левую перчатку. | Example... you always put on your left surgical glove first. |
Прямо сейчас, ты надеваешь свои большие-волчьи штаны и приезжаешь со мной надирать парочку хвостов или я начну надирать твой. | Right now, you're gonna put on your big-wolf pants and you're gonna come with me and kick some tail, or I'm gonna start kicking your tail. |
Слушай, допустим, ты надеваешь костюм Фарадея и сбегаешь в одиночку... ради чего? | Look, let's say you put on your Faraday suit and you escape alone -- to what? |
Да, хорошо, она надевает большое прикрытие для Клэр. | Yeah, well, she puts on a big front for Claire. |
Жена надевает халат и идет проверить, кто это. | So the wife gets out, puts on her robe and goes to see who it is. |
Каждый офицер, кто надевает форму понимает, что это очень опасная работа, но мы все равно её делаем, потому что это то, кто мы есть. | Every officer who puts on the uniform understands this is a very dangerous job, but we do it anyway, because that's who we are. |
Каждый раз, когда она меняет костюм, она приходит сюда. Снимает то, что на ней одето, и, надевает следующий костюм. Освежается, припудривается. | Every time she changes costumes, she comes in here, takes off what she's wearing, puts on the new costume, refreshens, touches up. |
Когда человек надевает галстук, он меняется. | Something happens to a man when he puts on a necktie. |
Едва шампанское будет на месте, мы надеваем зеленое и следуем по лестнице. | Once the champagne stand is in place, we put on the greens, and we head upstairs. |
Когда надеваем пуш-ап и туфли на высоком каблуке, когда красим волосы или вживляем силикон, когда отбеливаем зубы или используем косметику, разве не обманываем? | When put on a push-up and high-heeled shoes, When dye your hair or implanted silicone, when the tooth whitening or cosmetic use, We are not deceive? |
Мы всегда надеваем маску для других. | We always put on a different face. |
Некоторые маски мы надеваем, потому что мы действительно хотим ими быть. | Some masks we put on because it's truly who we want to be. |
Это значит, что мы надеваем блестящие платья, делаем макияж и синхронно поем под фонограмму. | Which means we put on shiny dresses, wear makeup and wigs and lip-synch to songs. |
¬ы два надеваете небольшой вес? | You two put on a little weight? |
Вы надеваете нарядное платье, а ухажер не приходит. | You put on the fancy dress and the beau don't come. |
Если я прошу вас надеть на себя этот монитор- вы его надеваете. | And if I ask you to put on a monitor you put on a monitor. |
Знаете, когда надеваете форму и учитесь, как это делать, не так трудно убивать. | Now, you know when you put on a uniform and learn how to do it it's not hard to kill anyone. |
И если я прошу вас надеть на себя этот монитор- вы его надеваете. | And if I ask you to put on a monitor... you put on a monitor. |
Или это повязка, которую надевают на сарай? | Is it a bandage you put on a barn? |
Ладно. Рыбаки в дождь надевают накидки. | Well when it rains, you put on a coat. |
Люди работают программистами, но по выходным надевают цветастую одежду и ведут себя как персонажи готического романа. | They work in IT, but at the weekends they put on frilly shirts and make out they're in a Gothic novel. |
Но мы никогда не надевают белые шляпы и называли себя святыми. | But we never put on white hats and called ourselves saints. |
Он был размером с шину, которую надевают на приусы. | It was about the size of a tire you'd put on one of them priuses. |
- Мерф, надевай фартук и помоги мне. | - Murph, put on an apron and give me a hand. |
- Только не пей ничего подозрительного и не надевай новые вещи. | Just don't drink any suspicious Kool-Aid or put on new Nikes. |
А теперь выбирайся из этого платья и надевай тот уродливый тренировочный костюм, который я все никак не могу выкинуть | Now get out of that dress and put on that ugly sweat suit I keep throwing out. |
А теперь надевай выходные туфли, | There won't be a miracle but a massacre. Now... put on your walking shoes. |
А теперь надевай шлем и вали на поле. | Now put on your helmet and get out there. |
'Когда услышите звук трещотки, сразу надевайте противогаз, где бы вы ни были. | 'When the gas rattles sound, put on your mask no matter where you are. |
Всегда надевайте один из ваших любимых обед, где она присоединилась к некоторым... | Ever put on one of your favorite... launch, where she was joined by some... |
Как только увидите значок 3Д, надевайте анаглифные 3Д очки, и наслаждайтесь зрелищем! | If you see the 3D sign on the screen... put on you 3D lenses... and enjoy. |
Остальные, выбирайте койку и надевайте спецкостюмы. | The rest of you, pick a bunk, put on your ODUs. |
Пожалуйста, надевайте каску, когда находитесь здесь. | You are not supposed to come here If you have a permission, please put on a helmet |
"атем он надевал клоунский костюм и уходил на работу. | He would then put on a clown costume and go to work. |
- А, не беспокойся. Я закрыла глаза, когда ты надевал свою цветную пижаму. | I closed my eyes while you put on your very colorful jammies. |
- Я надевал эту мини-юбку... | I-I put on this miniskirt... |
Во время еды он надевал мамин халат и шляпу с огромным пером. | To distract me he would put on a robe and a sombrero with a feather.. |
Да, папа надевал всё самое лучшее, и прогуливался по центральной улице, как вельможа, позвякивая монетами в кармане. | Yeah, my dad put on his best, strolled down the high street like a grand man, jiggling the coins in his pocket. |
Ещё она надевала маску и говорила им, что она околдовала их чёрной магией. | She also put on a mask and told them that she was casting black magic spells. |
Знаешь, прошлой весной моя кузина Карен надевала кроссовки на ежедневную пробежку, не зная, что скорпион прятался там; | You know, last spring my cousin Karen went to go put on her running shoes for her daily jog. Didn't know one was hiding in there; it stung her big toe. |
Когда дома становилось невыносимо, она надевала свою жуткую шляпу с цветком и шла в гости к Джессике. | When things got tough at home, she would put on her awesome flower hat and go to Jessica's house. |
Кроме того, это не так в тот раз когда я походила на грустного клоуна и надевала нелепый костюм блестящей кошки | Besides, it's not like when I went all sad clown hooker and put on that ridiculous Grease cat suit. |
Она же надевала шлем Фейта, Кларк. Тут ты должен был задуматься! | She put on the Fate helmet, Clark. |
- Они надевали кислородные маски? | - Did they put on the oxygen masks? |
Делов-то, вы надевали костюм на пару часов. | Oh, big deal, you put on a costume for a couple hours. |
Мы никогда не надевали нижнее бельё! | We never used to put on underwear! |
Отец протягивал удлинитель на крыльцо, мы надевали бейсболки "Янки", он открывал пиво. | He'd run an extension cord out to the porch, put on our Yankee caps, crack open a beer. |
По воскресеньям, например, когда у них было время для веселья, они надевали тёмные одежды и стояли повсюду. | On Sundays, for example, when they had time for fun, they put on dark clothes and stood around. |
Знаю, по-твоему, это звучит глупо, но что-то в этом есть, надевая это ожерелье каждый день, я чувствую себя сильнее и увереннее, и как будто всё возможно. | I know this sounds silly to you, but there is something about putting on these pearls every day that makes me feel strong, confident, and like anything is possible. |
И вот однажды он встречает женщину, которая сама получает эротическое удовольствие... ..надевая шпоры и погоняя мужчин. | And then one day he meets a woman who gets her own erotic pleasure... ..by putting on spurs and riding men around. |