Защитить [Zaschitit'] (to defend) conjugation

Russian
perfective
35 examples
This verb can also mean the following: speak in support, guard, do, plead for, protect, speak, in.
This verb's imperfective counterpart: защищать

Conjugation of защитить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
защищу
zaschischu
I will defend
защитишь
zaschitish'
you will defend
защитит
zaschitit
he/she will defend
защитим
zaschitim
we will defend
защитите
zaschitite
you all will defend
защитят
zaschitjat
they will defend
Perfective Imperative mood
-
защити
zaschiti
defend
-
-
защитите
zaschitite
defend
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
защитил
zaschitil
he defended
защитила
zaschitila
she defended
защитило
zaschitilo
it defended
защитили
zaschitili
they defended
Conditional
защитил бы
zaščitil by
He would defend
защитила бы
zaščitila by
She would defend
защитило бы
zaščitilo by
It would defend
защитили бы
zaščitili by
They would defend
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
защитивший
zaščitivšij
one who defended
zaščiščonnyj
защитив
zaščitiv
while defending

Examples of защитить

Example in RussianTranslation in English
"Вы работаете на Уолл Стрит или пытаетесь защитить людей от финансистов?"Are you working for Wall Street or are you trying to defend the people against the financiers?
"Гипотетически"... если бы они хотели защитить астероид, как бы они это сделали?"Hypothetically..." if they wanted to defend the asteroid, how would they do it?
"Сторонники правительства сформировали народное ополчение, чтобы защитить себя.Government supporters formed militias to defend themselves.
, что даже неопытный мужчин мог защитить их с легкостью, стеныслишкомвысоки, чтобы взобраться, с достаточно широкими парапетами для колесниц, чтобы патрулировать их, ироврекипреграждалпуть , который нужно было пересечь, перед тем как подобраться.that even untrained men could defend them with ease, walls too high to scale, with parapets wide enough for chariots to patrol them, and a river-fed moat to cross before even getting there.
- А как защитить меня?- Do you know how to defend me?
Тогда я защищу тебя.Then I will defend you.
Я тоже защищу вас.I too will defend you.
Артур защитит его.Arthur will defend it.
Доктор Мастерс защитит тебя.Dr. Masters will defend you.
Если кто-то из вас добьется результатов, его за это никто кроме меня не похвалит, а если допустит ошибку, никто не защитит.If you are successful... you'll be praised by nobody but me. Mistakes, nobody will defend you, the same goes for me.
Если нас бросят в пылающую печь, Бог наш защитит нас от неё.If we are thrown into the blazing furnace, our God will defend us from it.
Кто защитит их, если не их король?Who will defend them if not their king?
Мы защитим наш великий город своей жизнью, своими деньгами и своими пушками.We will defend this great city of ours with our lives, with our funds- and with our cannon.
Мы знаем, что для вас нет ничего ценнее, чем ваши дети и мы защитим их, будто они наши собственныеWe know there is nothing more precious to you than your children, and we will defend them as if they were our own.
"Господь, защити наше дело пред лицом неприятеля."O Lord, defend our cause against the face of the enemy.
"Славный Князь воинства небесного, святой архангел Михаил, защити нас в битве сией супротив правителей мира тьмы, супротив духов греховности, что власть имеют несметную!""Glorious prince of the Heavenly Host, "Saint Michael the Archangel, "defend us now in this conflict
Владыка Света, защити нас.Lord of Light, defend us.
Даруй мне справедливость, о Господь, и защити меня от немилостивых людей.Grant me justice, oh God, and defend my cause against merciless people.
Люси, любимая, поддержи меня, огради, защити.Lucy, my beloved. Support me, protect me, defend me.
"А если бы и присутствовал, то защитил бы этого ангела ценой своей жизни".If I had been, I would have defended that angel at the cost of my blood.
Ваше величество, это мой сын и наследник, который защитил нашу землю от северных захватчиков и своим мечом Кровопийцей уничтожил 1000 врагов.Your Majesty, I present my heir and scion, who defended our land from the northern invaders, and with his own sword, Stab Blooder, vanquished 1,000 foes.
За то, что ты его защитил.Because you defended him.
Когда они восстали против него, я подумал, что они - сборище эгоистичных и вероломных офицеров, так что я схватил фазер и защитил своего капитана.When they turned on him, I thought they were a bunch of disloyal officers. I grabbed a phaser and I defended my captain.
На прошлой неделе Флэш Гордон защитил Королеву Ведьм Азуру от атаки Гномов Смерти.Last week, Flash Gordon defended the Witch Queen Azura from the attack of the Death dwarfs.
Вы уверены? Если бы меня не защитила моя стража,- If my guards hadn't defended me,
Джолин Кастиль защитила свою жизнь той ночью, и она защитит себя на трибуне.Jolene Castille defended her life that night, and she'll defend herself on the stand.
Книга только защитила себя!The book only defended itself.
Моя коллега недавно защитила 12-летнего мальчика, вылившего очиститель для водосточных труб в горло лучшего друга из-за того, что тот не разрешил ему поиграть на его телефоне.A colleague of mine just defended a 12-year-old boy who poured drain cleaner down the throat of his best mate because he wouldn't let him play a game on his phone.
Нет, Ви защитила бы меня, а я ее.No, Vee would have defended me if vice were versa.
А вы защитили ее.And you defended her.
Мы защитили его от повторяющихся атак.We've defended it against repeated attacks.
Нет, мама! Вы защитили Олень Бог!All these years you defended the Forest Spirit!
Джентльмен защитил бы свою даму за прозвище уретра.A gallant man would defend his fiancée for being called a urethra.
Только посмотрите на этот хорошо защищённый столик.Oh, wow. Look at this well-defended picnic table.
Пройдя столько испытаний защитив нас от нападения и превратив врагов в друзей.After facing so many trials, defending ourselves against onslaught. Forging enemies into friends.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'defend':

None found.
Learning Russian?