*Я могу заставить вас вздыхать.* | ♪ I can make them sigh ♪ |
*Я могу заставить их плакать, Могу заставить вздыхать* | ♪ I can make 'em cry, I can make 'em sigh ♪ |
- Стонать нельзя? - Нет. - Только вздыхать? | I can't moan or grunt or sigh, just audible exhale only? |
? И с ними вздыхать. | ♪ Give sigh for sigh ♪ |
[вздыхать] | [sighs] |
И я вздыхаю... | # I seem to sigh |
Я вздыхаю потому, что ты про все поешь. Не правда. | I sigh because you sing about everything. |
Я вздыхаю, чтобы привлечь внимание. | I'm sighing for effect. |
Я подношу бокал к губам, И, глядя на тебя, вздыхаю. | I touch my glass to my lips, I look at you and sigh. |
часто вздыхаю? | Am I sighing so much? |
- Почему ты вздыхаешь? | - Why are you sighing? |
- Ты вздыхаешь? | You're sighing ? |
- Чего так вздыхаешь? | Why the sad sigh? |
- Чегой-то ты вздыхаешь? | Why are you sighing like that? |
Даже ты иногда вздыхаешь? | Why did you sigh? |
"Кто всю жизнь вздыхает, вопрошая: | "Who through life sighs asks: |
"Сердце вздыхает, не этого желает." | "A heart that sighs has not what is desires." |
"Тот, кто по жизни вздыхает, себя вопрошает: "Что же есть жизнь?" | He who sighs through life Asks himself, what is life? |
( вздыхает ) | ( sighs ) |
О тебе вздыхаем проливаем слезы. | We send our sighs to you from this vale of tears. |
(вздыхают оба) | (both sigh) |
(оба вздыхают) | (both sigh) |
*Одинокие реки* *вздыхают, в ожидании меня* | RYDER AND JAKE: ♪ Lonely river sigh ♪ ♪ "Wait for me, wait for me" ♪ |
*вздыхают* | (sighs) |
- (вздыхают) | - (sighs) |
И при этом постоянно посматривай на меня, вздыхай и закатывай глаза. | And every once in a while, look at me and sigh whe rolling your eyes. |
Не вздыхай, так надо. | Don't sigh, we need that nanny. |
Не вздыхай, это приносит неудачу. | Don't sigh, it chases out good luck. |
Ну что ж, валяй! Раз ты непременно хочешь носить ярмо, подставляй шею и вздыхай напролет все воскресные дни. | I' faith; if thou wilt needs thrust thy neck into a yoke, wear the print of it and sigh away Sundays, go to. |
По правде говоря, он так вздыхала прошлой ночью. | To tell you the truth, she sighed last night. |
Было время, когда мы вздыхали и мир трепетал. | There was a time when we sighed, and the world trembled. |
Люди вздыхали в экстазе... | People sighed with ecstasy. |
"Всякий раз, когда я опечален, когда облака возникают, когда песни уступить место, вздыхая... | "Whenever I have sorrow, "whenever clouds arise, "when songs give place to sighing... |
(вздыхая с облегчением): | (sighing): |
Какие мысли могли быть причиной этой затянувшейся прогулки с разглядыванием звёзд на небе, то вздыхая, то улыбаясь?" | What thoughts could cause such a lengthy diversion, looking at the stars in the skies, now sighing, then smiling?" |