Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Броситься [Brosit'sya] (to throw oneself) conjugation

Russian
perfective
22 examples
This verb's imperfective counterpart:бросаться
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
брошусь
бросишься
бросится
бросимся
броситесь
бросятся
Perfective Imperative mood
бросься
бросьтесь
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
бросился
бросилась
бросилось
бросились
Conditional
бросился бы
бросилась бы
бросилось бы
бросились бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
бросившийся
бросившись

Examples of броситься

Example in RussianTranslation in English
Всё, чего мы хотели, - это найти отца, покинувшего нас, и броситься в его объятия.We only sought to find the father that abandoned us and throw ourselves upon his love.
Всё, что они должны сделать, - раскаяться и броситься в реку.All they have to do is repent and throw themselves in the river.
Знаешь, раскрыть каждое дело, может, броситься перед парой машин, чтобы злодей точно не ушел.You know, you have to solve every case, maybe throw yourself in front of a few cars to make sure a bad guy doesn't get away.
И заставит броситься в озеро.And pull them down with him in the lake.
И каждый раз я не знаю, стоит ли мне зайти в него или броситься под него.And every time, I don't know whether I should step on it or step in front of it.
Если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз, ибо написано:"If you are God's Son, throw Yourself down from here, for the Scripture says:
Даже если пошёл бы - то не бросился бы в воду.Even if I did I wouldn't jump in
Зачем ты бросился на шипы?[Youtube Video] Groan - Why did you hit the spike?
И ты бросился за мной со скоростью света.How fast did you come running?
Когда он бросился на меня, я схватил большой камень и кинул в него.He don't know how that killed it, but it did.
Когда он не нашёл Сэма, он перевернул тут всё и бросился вон.When he didn't find Sam, he trashed the place and stormed out.
Едва мы переступили порог, она бросилась к телефону позвонить Бобу, сказать, что она у меня.And the very first thing we did, as soon as we got through the door, she picked up the phone and phoned Bob. And said, "I'm here with Geraldine."
Если бы я не была в своих чувствах так далеко отсюда, я бы уже бросилась в твои объятия, плача и прижимаясь к тебе.If I didn't feel so far away, I'd be in your arms now, crying and holding you close to me.
И в порыве безумия, которое другие могли назвать просто похотью, она бросилась животом на постель и на мгновение забыла и о стыде, и о политкорректности, и делала то, чего не делала с самого детства, когда еще не знала, что это очень плохо.In a fit of madness, or what others would call horniness she threw herself onto her bed on her tummy forgot about shame and political correctness and did what she had not done since childhood when she had not yet known it was so infinitely wrong:
И мне кажется, если бабуля у вас работает, то её не случайно сбил тот олень, она сама бросилась под санки.And I'm beginning to think if Grandma works for you, she didn't get run over by that reindeer, she threw herself under a sleigh.
Почему она бросилась за ним?Why did she chase after a rabbit?
Ничего не бросилось в глаза, но я нашел это.None of the usual red flags, but I did find this.
Ну что ж... первое, что мне бросилось в глаза: вы стали настолько успешным политиком именно потому, что вы не похожи на политика.Well, um, the first thing that struck me was, you became such a successful politician precisely because you didn't appear to be a politician.
Что вам бросилось в глаза?- What did you notice?
Это не бросилось в глаза с первого взгляда, но...I didn't think much of this at the time when I saw it, but...
И домой вы бросились не потому, что вас тошнило.You didn't go home to throw up.
Тогда почему вы сидели с ним, а при нашем появлении бросились бежать?Then why were you sitting with him and why did you run when you saw us?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'throw oneself':

None found.