Слушать [Slushat'] (to listen) conjugation

Russian
imperfective
93 examples
This verb can also mean the following: attend, auscultate.
This verb's imperfective counterpart: послушать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
слушаю
slushaju
I listen
слушаешь
slushaesh'
you listen
слушает
slushaet
he/she listens
слушаем
slushaem
we listen
слушаете
slushaete
you all listen
слушают
slushajut
they listen
Imperfective Imperative mood
-
слушай
slushaj
listen
-
-
слушайте
slushajte
listen
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
слушал
slushal
he listened
слушала
slushala
she listened
слушало
slushalo
it listened
слушали
slushali
they listened
Conditional
слушал бы
slušal by
He would listen
слушала бы
slušala by
She would listen
слушало бы
slušalo by
It would listen
слушали бы
slušali by
They would listen
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
слушающий
slušajuščij
one who listens
слушавший
slušavšij
one who listened
слушаемый
slušajemyj
one who is listened
слушанный
slušannyj
one who was listened
слушая
slušaja
listening
слушав
slušav
while listening

Examples of слушать

Example in RussianTranslation in English
" сейчас каждый будет слушать мен€.And now everybody is going to listen to me.
"А, знаю: я заставлю родителей слушать это".I know, I'll get the parents to listen to this.
"Арчи, мы будем слушать"."Archie, we'll be listening."
"Болтливая" Это было в те времена, когда я думал, что мне придется слушать все, что ты говоришь."Chatty." That was back when I thought I had to listen to everything you said.
"В Зал славы вы попадете, если тренера будете слушать"."The Hall of Fame will admitcha, if you listen to Coach Ditka."
" € слушаю вас...And I've been listening to you...
"Я больше не слушаю... "#I don't listen anymore..#
"Я вообще-то не слушаю"!"I'm not actually listening to you"!
"Я не слушаю никого."I'm not listening anymore
#Я слушаю слова.#As I listen to the words.
- Я буду слушать на случай какой-нибудь "вспышки."I will listen in case I flash on something.
Если моя короткая карьера в политике научила меня чем-то, так это что,что люди буду слушать любого у кого есть микрофон.If my short career in politics taught me anything, it's that people will listen to anyone with a microphone.
Клянусь, что буду слушать Кишу,.. ...когда бы она ни сказала, что в доме творятся странные вещи!I swear that I will listen to Kisha whenever she says strange things are going on in the house.
С этого момента я буду слушать вас если вы обращаетесь ко мне "Сэр Аксель, герцог улетности".Okay, from now on, I will listen to you provided you address me as "Sir Axl, Duke of awesomeness."
Я буду слушать.I will listen.
" мне кажетс€, что у нас с тобой давно не было таких дней, Ёлли, уже очень давно, когда мы сосредотачиваемс€ на моих потребност€х, вроде того, когда € говорю - ты слушаешь, советуешь,And I just feel like you and I haven't had an ellie day In such a long time, you know, where we focus on my needs, You know, I talk, you listen, you talk
"Я могу объяснить если ты слушаешь""I can explain if you're listening."
"Я могу объяснить, если ты слушаешь.""I can explain if you're listening."
"ы вообще мен€ слушаешь, ћакналти?You even listening to me, McNulty?
"ы не слушаешь мен€, мама.You're not listening to me, Mother.
Если ты не будешь слушать своих родителей, ты отправишься в христианскую школу-интернат, где будешь слушать Бога.If you won't listen to your parents, you're going to a Christian boarding school, where you will listen to God.
И ты будешь слушать.Oh. And you will listen.
Но меня ты будешь слушать.But you will listen to mine.
Тебе надо получить инструкции у того, кого ты будешь слушать, потому что если главный офицер оперативно-тактической группы слежения решит, что ты поведёшь машину не так как надо, эта операция будет отложена или отменена.You need further instruction from someone you will listen to because if the S.I.S. Officer in charge doesn't think you're going to drive the way he wants you to, this operation will be postponed or canceled.
Ты будешь слушать и наблюдать.You will listen and observe.
"Думаешь, он меня слушает? Думаешь, он меня слушает?""You think he listens to me?
"Лишь тот, кто слушает, способен услышать зов волка"."Only one who listens hears the cry of the wolf."
- А он меня не слушает.- He never listens.
- Али никогда не слушает меня.Alley never listen to me. She also never listens to me.
- Думаешь, он меня слушает?-Do you think he listens to me?
В ожидании, аудитория будет слушать что угодно.Audiences will listen to anything in anticipation.
Вы будете сидеть в первом ряду в винтажном Элеанор Уолдорф, дико аплодировать, и восторгаться теми, кто будет слушать о том, как сказочна моя новая коллекция.So you will sit front row in vintage Eleanor Waldorf, applaud wildly, and gush to anyone who will listen about how fabulous my new collection is.
Если они исходят от законного источника новостей, публика будет слушать.If they come from a legitimate news source, the public will listen.
Если это правда. то король никого не будет слушать кроме герцогаIf this is true, then the king will listen to no one but the duke from now on.
Или ты заплатишь мне сполна, как обещала, Или я расскажу каждому, кто будет слушать, кто ты на самом делеEither you give me the full amount you promised, or I will tell anyone who will listen who you really are.
- Ах да, мы слушаем.- Oh, yeah, we're listening.
- Да нет, продолжай, слушаем.No, keep talking. We're listening.
- Мы его слушаем.We listen to it.
- Мы не слушаем.we're not listening.
- Мы слушаем музыку.We listen to some music!
- Послушайте нас! - Не будем слушать!- You will listen to us!
Мы будем слушать больше, чем говорить.We will listen more than we will speak.
! Вы вообще слушаете?Are you listening?
"Вы слушаете "Шоу Кроу" и знаете, что мы здесь.."Hey! You listen to "the Crow Show," you know we here are keeping...
"Вы слушаете Гарбл ФМ, это музыка 80-х."'Yes, it Garble FM. You are listening to the '80s Hour.'
"Вы слушаете радиостанцию Кей Эс Ай Ди, чем дальше тем грустнее...Your listening to K.S.A.D. All depressing, all the time.
"Наступает последняя ночь планеты, и вы слушаете CKRT.[Man On Radio] Coming up on the last night on the planet, and you're listening to CKRT.
- Вы сказали, что будете слушать!- You said that you will listen!
Вы будете слушать внимательно, и вы не будете судите меня, пока я не закончил.You will listen closely and you will not judge me until I am finished.
Если вы хотите спасти всех в этом ресторане, вы будете слушать мои инструкции очень внимательно.If you want to save everyone in this restaurant, you will listen to my instructions very carefully.
Инфракрасный лазер принадлежит снайперу, и, если вы не хотите увидеть его способности в деле, вы будете слушать.The infrared laser belongs to a marksman, and unless you wish to see his skill, you will listen.
"Глазки смотрят, ушки слушают"♪ Eyes are watching, ears are listening ♪
"Клингоны не слушают учителей"."Klingons do not listen to teachers."
"Целая комната богатеньких руководителей," "все слушают, как я впариваю им идею напитка."I mean it's a whole room filled with rich executives all listening to me pitch my drink idea.
"Я его печатаю на случай, если они слушают"'I'm typing it, in case they're listening in.'
(говорит на идише) ...нас дети слушают.HE SPEAKS YIDDISH ..the kids are listening.
А знаешь, кого они всё равно будут слушать?You know who they will listen to, though?
Буду пытаться до тех пор, пока не найду людей, которые будут слушать.Keep trying to find people who will listen.
Дети будут слушать.Children will listen
Завтра утром моя община войдет в эти двери, они будут слушать хвалебную речь от хорошего проповедника, он скажет много теплых слов о покойном, большая их часть будет правдой.Tomorrow morning, my community will walk through these doors, they will listen to the eulogy delivered by the good reverend, who will say many nice things about the deceased, most of them true.
По этой причине они будут слушать меня.Therefore, they will listen to you.
" слушай мен€ внимательно, √рэди.And I want you to listen carefully, Grady.
" так что слушай, что скажу "♪ so listen to me say ♪
"Иди и слушай, закажи себе что-нибудь поесть."Come and listen, order yourself some food.
"Итак, слушай.""So, listen.
"Не слушай толпу."Don't listen to the crowd.
! Не слушайте его!Don't listen.
! Не слушайте его.Don't listen to him.
"Как 'Получить' с Женщиной", и слушайте то, что здесь написано."How to Score with Babes," and listen to what it says.
"Попробуйте так сделать, слушайте прилежно, слушайте прилежно"♪ you should really try it, listen well, listen well ♪
"Слушайте, слушайте!""Listen, listen!" Laughter
"И так как ты никогда на самом деле не слушал меня...Theresa, get to the point. "And since you never really listened to me...
"Когда она писала, мир слушал"."When she wrote the world listened"?
- А ты меня не слушал.Yeah, and you never listened to me.
- Да, и из уважения к тебе, я слушал только ее подружку.Oh, yeah, and out of respect to you, I only listened to her friend.
- Если бы я слушал доктора я был бы в инвалидном кресле.- Lf I listened to the doctor I'd be in a wheelchair.
- Стояла и слушала, а потом...oor, listened a bit, then...
- Это iPod Сьюзи... то, что она слушала, работая в лаборатории.- This is Susie's iPod ... the one she listened to when she was working in the lab.
- Я слушала.- I listened.
А ты слушала меня.And you listened to mine.
А я просто слушала.I just listened.
Еще совсем не так давно, большинство из нас сидело в этой самой комнате- и слушало пустые обещания распускаемые Накки Томпсоном.It wasn't all that long ago that most of us sat in this very room and listened to empty promises made by Nucky Thompson.
"... радио, которое мы раньше вместе слушали. "#.. To the radio we always listened together.#
'Итак, они слушали о сне.''So they listened to the dream. '
(Сегермен) Cold Fact был лишь одним альбомом в наших коллекциях, на протяжении 10, 20 лет он оставался просто записью, которую мы слушали и любили.(Segerman) Cold Fact was just one of the albums we had in our collections, and for 10, 20 years, it was just a record we listened to and enjoyed.
- Вы внимательно слушали.- You have listened very well.
- Вы его слушали?- Ever listened to it?
Не существует Бога, который слушал бы такого психа вроде тебя.There is no God that would listen to a crackpot like you.
"Вы научитесь играть блюз на губной гармошке быстро и легко, просто слушая CD." Оо, у меня есть CD!"You will learn to play blues harp quickly "and easily by just listening to the CD." Ooh, I've got a CD!
"Проведите у нас час в неделю, слушая истории о грязных убийствах.""Come spend an hour a week listening to messed-up murder stories."
"Пялясь на тебя и слушая твою болтовню, я забываю обо всем и иду за тобой как привязанный"♪ Just keep staring at you ♪ Just keep listening to whatever you say ♪ Forgetting all my work
- Без нас, это дитя вырастет, слушая Snow Patrol и...Without us, that kid is gonna grow up listening to Snow Patrol and...
- Не трать своё время, слушая этого простака.Don't waste your time listening to this simpleton.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'listen':

None found.
Learning Russian?