"Вы должны были послушать". | should have listened." |
"Если бы ты могла просто послушать свое сердце, когда я пишу тебе это" | Um,if--if you could just listen with your heart ""when I tell you that" |
"Если хочешь,можешь послушать." | You may listen if you want. |
"Когда она пела рыбы приплывали, чтобы послушать ее." | "When she sang, the fishes flocked to listen. " |
"О, боже, надо было послушать Мишеля", - это должно быть лучшее печенье в мире. | "My God, I should've listened to Michel," these better be the best damn cookies in the world. |
- Я послушаю как ты чавкаешь моими яйцами. | - So, listen... - I will listen to the sound of you chortling on my balls. |
И я послушаю его сразу, как у меня будет возможность. | And I will listen to that as soon as I get a chance. |
Я послушаю. Я... | I will listen. |
- поняли - я сделаю анализы а ты послушаешь его... | Yes,I will do an E.N.T., And you will listen to his,uh... |
Но ты послушаешь Барбару Стрейзанд. | But you will listen to Barbra Streisand. |
Ты послушаешь! | You will listen! |
Элизабет, ты никогда не слушала меня, но может ты послушаешь свою внучку. | Elizabeth. You never listen to me, but maybe you will listen to your granddaughter. |
- Говорю тебе, Файф послушает, Дэн. | - I'm telling ya, Fife will listen, Dan. |
- Джек если и послушает, то только меня. | I'm the only one that Jack will listen to. |
- Он послушает меня. | - He will listen to me. |
А тебя она послушает. | And she will listen to you. |
Возможно, Феральдо послушает их. | Maybe Faraldo will listen to them. |
"Если она заговорит, мы послушаем"... | If she speaks, we will listen. |
Мы непременно придем, мистер Элкинс. И если ваша сестра заговорит, мы ее послушаем. | You may depend upon our attendance Mr. Elkins, and if your sister speaks, we will listen. |
- Но вас они послушают. | - No, but they will listen to you. |
- Они вас послушают. | You must convince them. - They will listen to you. |
- Тебя-то они как раз и послушают. | That is why it has to be you. They will listen to you. |
А те ребята внутри ... я не могу гарантировать, что они послушают. | And those boys inside I cannot guarantee that they will listen. |
Вас-то они послушают! | You, they will listen! |
! Дэннис, послушай, я... | Dennis, listen, I... |
! Тихо, успокойся и послушай. | Lie back, lie back, listen to me. |
"Бык послушай... мы честно... мы пытались устроить побег..." | "Bull - listen - we were on the level - we tried to get you out -" |
"Гораций, послушай. | "Horace, listen. |
"Да, вообще-то, я знаю, что для тебя лучше, так что послушай". | "Yes, as a matter of fact, I do know what is best for you, so listen." |
" послушайте, как он шумит при 65 км/ч! | And just listen to the noise when you hit 40? |
"Привет, я здесь, придите и послушайте" и простым пением. | "Hi, I'm over here, come and listen" and just kind of singing. |
"Теперь, дамы, послушайте меня." | And now, ladies, listen to me." |
"аткнитесь и послушайте мен€! | Shut up and listen to me! |
"еперь послушайте, девочки. | Now, listen, girls. |
- Если бы остался и послушал. | Maybe if you stayed and listened... |
- Если бы ты послушал, когда я просила не нанимать её. | Oh, if you had only listened when I told you not to hire her. |
- Зря я вообще тебя послушал. | I wish I'd never listened to you. |
- Иначе ты бы не послушал. | - You wouldn't have listened otherwise. |
- Мог, если бы послушал меня. | If you'd listened to me. |
- Я послушала ваши песни. | - I listened to your songs. |
А ты послушала? | [ chuckles ] and you listened? |
Было бы неплохо, если бы она послушала меня хоть разок. | 'Lt would have been nice if she had listened to me for once. |
В прошлый раз я послушала тебя. | The last time we had this conversation, I actually listened to you. |
В самолете, я, наконец, послушала Черный святой и грешница.(балетная джазовая сюита и одноимённый альбом Чарльза Мингуса) | On the plane, I finally listened to The Black Saint. |
О, и скажите Эдди, что, я послушало это. | Oh, and tell Eddie, um, I listened to this. |
- Этого бы не произошло, если бы вы только послушали меня. | - It wouldn't have come to that if only you'd listened to me. |
А вы бы меня послушали? | Would you have listened to me? |
А если бы они послушали Анну, то были бы сейчас живы. | If they had listened to Anna, they would have been saved. |
Был рассержен, потому что в июне, когда он их уговаривал, его не послушали. | He felt bitter... because when he had tried to convince them in June... they hadn't listened to him. |
Все важные шишки послушали новый альбом. | All the suits have listened to the new CD. |
Если б у меня была машина времени, я бы отправился, 410 лет назад, и я бы зашёл в одну из таверн, что стояли вдоль Темзы, послушал бы язык, на котором вокруг говорят, и, может быть, наткнулся бы на Шекспира, | You know, if I could time travel, this is where I would come to, 410 years ago, and I would pop into one of the taverns that line the Thames here and I would listen to the language of the street and I would see if I could bump into Shakespeare, |
Да, да собирались, вернуть деньги, которые мы потеряли, послушав тебя. | Yeah, yeah we were, to get the money back we lost listening to you. |
И я ошибся, послушав тебя. | And it was my mistake for listening to you. |
Потому что я понял, что совершил большую ошибку, послушав вас. | Because I realized listening to you two was a huge mistake. |
Ты правда думаешь, что просто послушав радио, сможешь сказать полиции, где искать жертву убийства? | You really think that just by listening to the wireless, you can tell the police where to look for a murder victim? |
У нас тут других забот хватает. Я совершил ошибку, послушав тебя, так что я заслуживаю этого, но они нет. | I made a big mistake listening to you, so I deserve this, but they don't. |