"Аннека" нечего скрывать. | Anneca's got nothing to hide. |
"В3" нечего скрывать. | V3 has nothing to hide. |
"Если вы будете скрывать своё невежество, вас не будут бить и вы никогда не поумнеете". | " If you hide your ignorance, no one will hit you and you'II never learn. " |
"Как ты, они не будут скрывать свою любовь..." | Like you, it won't hide its love... |
"Квэйку" нечего скрывать. | We have nothing to hide here at Quake. |
"Не волнуйся, Кензи, я от тебя ничего не скрываю. " | "Kensi, don't worry, I-I don't hide anything from you." |
И потому я лгу и скрываю, кто я. | So i have to lie. I have to hide what i am. |
И я даже не скрываю этого. | I don't try to hide it. |
Как вы, я скрываю свои чувства. | Like you, I hide them. |
Кира, я ничего от тебя не скрываю, ты должна бы уже об этом знать. | Kiera, I wouldn't hide anything from you, you should know that by now. |
*Что за тайну ты скрываешь? * | ♪ What you got to hide? |
- Ты просто жалок, если скрываешь, что работаешь тут. | l think it's despicable that you hide what you do here from me. |
- Что-то скрываешь? | - Something to hide? |
А зачем ты скрываешь? | Why are you tying to hide it? |
Где ты скрываешь деньги? | Where did you hide the money? |
"он самым белым халатом скрывает самое черное сердце", кто по вашему мнению здесь самый милый и любезный доктор? | That he with the whitest coat hides the darkest heart, Who do you think is the nicest, sweetest doctor here? |
- Значит, она это скрывает. | She hides it well. |
- Может, он скрывает свои чувства. | - Maybe he hides his feelings. |
- Хорошо скрывает! | - He hides them well! |
А наполнитель скрывает проблему с весом у Анжелины. | And the padding hides Angelina's weight problem. |
- А у нас режим, мы свои правила не скрываем. | We are in charge. We don't hide our rules. |
-Добрый вечер. По-моему, эта комната навела господина из полиции на мысль, что мы скрываем грязь под краской. Но это не так, господин Мерфи, мы позаботились о том, чтобы стены под краской были безупречны. | I believe this room has given this gentleman from the police department the idea that we hide grime with paint, but it is not so, Mr. Murphy. |
Есть стороны нас, которые мы скрываем, за тем, что он называл "persona"(личность), и при наложнии этих теорий на антропологию, в частности исследование человеческого поведения... | These are the sides of us that we hide beneath what he calls the persona, and in applying these theories to anthropology, specifically the study of human behaviour... |
Есть чеки и квитанции, которые мы скрываем и еще мы немного поем. | There's bills and receipts we hide, and then we chant a little. |
И наша задача - раскрыть то, что мы скрываем. | And so part of our job is to uncover the things that we hide. |
-Вы хорошо это скрываете. | You hide it well. |
¬ы оба, ты и —ьюзен -†лжецы, то, что вы скрываете о прошлом, | The two of you, you and Susan. The lies that you hide behind, lies that I have allowed to go untested. |
Видите ли, каждый раз когда вы говорите что-то подобное, это заставляет меня думать, что вы что-то скрываете. | See, every time you say something like that, it makes me think that you have something to hide. |
Вы - идеалистка, мисс Фрайни Фишер, хотя и скрываете это. | You're an idealist, Miss Phryne Fisher, although you hide it. |
Вы оба так красноречиво скрываете правду, что смолкаете, ничего в итоге не сказав. | You both go to such lengths to hide the true meaning of your words you end up saying nothing. |
"...о грехе своем они рассказывают открыто, как Содомляне, не скрывают..." | "They declare their sin as Sodom,they hide it not -" |
- Иногда люди скрывают что-то по серьезной причине. | Sometimes people hide things for good reason. |
G тоже скрывают камеры повсюду, так что пусть Маус запросит все IP-адреса в радиусе 4-х кварталов. | The G also hides cameras all over the place, so have Mouse request all the IP addresses in a four-block vicinity. |
А почему истинное назначение башен скрывают от рядовых подпольщиков? | Why did you hide true purpose of towers from ordinary underground workers? |
Авантюристки скрывают свои намерения. | Huh? Gold diggers hide their agendas. |
"И не скрывай от друга своего ничего". | "You shall not hide anything from your friend." |
"ак что будь мужчиной и скрывай свои чувства. | So be a man and hide your feelings. |
Если понимаешь, то говори, и ничего не скрывай. | If so, don't hide it. |
Не скрывай ничего ради моих ушей. | Don't hide it for my benefit. |
Не скрывай ничего, хорошо? | You mustn't hide anything. Okay? |
Ну что вы, смелее, доктор. Не скрывайте диагноз от пациентов. | Now doctor, don't hide your diagnosis. |
Просто скрывайте это от учеников. | Just hide it from the students. |
Ты знаешь,Иисус писал в Библии где-то , "Не скрывайте свой свет под сосудом". | You know, Jesus wrote in the Bible somewhere, "Do not hide your light under a bushel." |
Хелен, пожалуйста, не скрывайте свой гений. | Helen, please, don't hide your genius. |
не скрывайте ничего, | Don't hide anything, |
- Банковская ячейка. - И вот тогда я поняла, несмотря на то, что он скрывал от меня... | - And that's when I realized, in spite of everything he hid from me... |
- Не то, чтоб я что-то скрывал. | - Not that I have anything to hide. |
- Он скрывал её дома. | He hid it in his home. |
- Он скрывал это ото всех. | - He hid it from everybody. |
- Потому что я скрывал это. | Because you hide it, Dermot. |
"бойфренда" скрывала от нас месяцами. | "Boyfriend" hidden from us for months. |
*Все чувства, которые я скрывала* | * All the feeling that I have hiding here for you inside * |
- И что же она скрывала? | - What was she hiding? |
- И я никогда не скрывала отчетов. | - And I never hid reports. |
- Пока нет. Что бы ни скрывала эта вещица - это не музыка. | Whatever this thing's hiding, it's not the music. |
- И что скрывали? | - What are they hiding? |
- Почему вы скрывали ее от нас? | - Why did you hide her from us? |
- Эту историю скрывали с тех самых пор, поскольку не хотели, чтобы она стала достоянием общественности. | - They've hidden it ever since, they don't want anyone to find out. |
А почему Вы скрывали это? | And why did you hide it? |
В высококачественных гробах часто скрывали маленький ящик где-нибудь в крышке. | High-end coffins often have a small drawer hidden somewhere in the lid. |
- СТЕНА ТОГОВыЙ ГОРОДОК Стена успешно справлялась со своей задачей, скрывая за собой волшебное царство Стормxолд. | The wall had successfully done its job of hiding the magical kingdom of Stormhold- |
-Locking Нас, скрывая нас от мира. | -Locking us in, hiding us from the world. |
В 2014 Мискевидж праздновал непрекращающееся расширение ЦС, при этом скрывая страшную тайну. | In 2014, Miscavige celebrated the ongoing expansion of the church, but he was hiding a terrible secret. |
Да, но потом я решил не начинать этот брак, скрывая его от моей семьи, и дал им знать. | Yeah, and then I decided to not start off this marriage by hiding it from my family, and I let them know. |
Да, я - гей, но я еще и твой отец! И я показал себя таким, каков я есть, ничего не скрывая! | Yes, I'm gay, but I'm also your dad, and I've shown myself to you exactly as I am without hiding anything! |