Светить [Svetit'] (to shine) conjugation

Russian
imperfective
41 examples
This verb can also mean the following: have a chance, give someone light, have, give.
This verb's perfective counterparts: посветить, засветить, осветить

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
свечу
svechu
I shine
светишь
svetish'
you shine
светит
svetit
he/she shines
светим
svetim
we shine
светите
svetite
you all shine
светят
svetjat
they shine
Imperfective Imperative mood
-
свети
sveti
shine
-
-
светите
svetite
shine
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
светил
svetil
he shone
светила
svetila
she shone
светило
svetilo
it shone
светили
svetili
they shone
Conditional
светил бы
svetil by
He would shine
светила бы
svetila by
She would shine
светило бы
svetilo by
It would shine
светили бы
svetili by
They would shine
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
светящий
svetjaščij
one who shines
светивший
svetivšij
one who shone
светя
svetja
shining
светив
svetiv
while shining

Examples of светить

Example in RussianTranslation in English
"Пока луна будет всходить, пока реки будут течь, пока солнце будет светить, позволь нам знать покой"."For as long as the moon shall rise, "as long as the rivers shall flow, "as long as the sun will shine, let us all know peace."
# Бриллианты будут мне светить #The jewels will shine on me
# На него будет светить солнце ## Sun is gonna shine above #
*Куда бы мы не пошли, солнце будет светить*♪ And everywhere we go, the sun will always shine. ♪
- Да, конечно. Зажигаем огни и даем им светить.Igniting the light and letting it shine.
Ведь где б ни был (-а) ты, Ты светишь на меня'Cause you shine on me wherever you are
О боже... 300 дней в году ты светишь.Oh, for God... 300 days a year, you shine.
О, Матерь Божия, ты светишь в Острой Браме! Твой чудотворный лик и в Ченстохове с нами, и в Новогрудке. Ты хранишь народ от бедствий.Holy Virgin who guards Czêstochowa... and shines above the Ostra Gate, who protects our country and its faithful people, who restored me as a child to life, when placed in your care by my meeping mother... you opened my dying eyes, thus enabling me... to walk to your shrine... to thank God for the life you gave back to me.
Ты светишь своей маме, когда она ложиться спать?Your mom shine that for you when you go to bed?
♪ Только ты мне светишь ♪♪ my only sunshine ♪
"В те ночи, когда светит луна, ее сияние освещает землю."The nights that the moon shines... the moonlight brightens the earth.
"Даже если в Рождество исполняются не все желания, все равно это время щедрости и нежности, время собираться вместе и отстраниться от мира, и среди блеска и подарков одна бесценная вещь светит ярче, чем остальные, и это - просто возможность поделиться всем, что у нас есть,MATURE JENNY: 'If not every wish can be granted at Christmas, 'it is still a time of generosity and gentleness, 'of gathering together and closing out the world, 'and amongst all the glitter and the gifts, one precious thing 'shines brighter than the rest, 'and that is the simple act of sharing all we have, 'and the season made complete.'
"Она светит над Японией родной.She shines over entire Japan
"Это для тебя светит солнце", сказал он, в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной шляпе, в тот день, когда я добилась, чтоб он сделал мне предложение."The sun shines for you", he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the grey tweed suit and his straw hat, the day I got him to propose to me. Yes.
# А внутри всё светит солнце♪ 0n the inside the sun still shines
"Пока луна будет всходить, пока реки будут течь, пока солнце будет светить, позволь нам знать покой"."For as long as the moon shall rise, "as long as the rivers shall flow, "as long as the sun will shine, let us all know peace."
А когда стемнеет, сквозь ставни будет светить луна.And when it becomes dark, the moon will shine through the shutters.
Для неё уже никогда не будет светить солнце.The sun will shine for her no more.
Тем, у кого большое сердце, любовь будет светить весь день как яркие лучи солнца.On those who have big hearts, love will shine all day like bright, strong sunlight
хорошо.смотри. свет затмения будет светить вниз и активирует асцендант ты произнесешь маленькое ведьминское вуу и затем пуф!Ok. Look. The light of the eclipse will shine down and activate the ascendant.
Вы светите нестандартно мелодию, которая приносит мне♪ you shine outside the box ♪ a melody that brings me in
Не светите по улицам.Don't shine it on the street.
Стойте там и светите фонариками.Stand there and shine the flashlights.
"Дайте мне таинства и мечты прошлого, ибо они светят ярче, чем все убогие, скучные дни с Норреллом"."Give me the mysteries and dreams of the past, "for they shine brighter than any of Norrell's restrictive rainy days."
"Мы будем как звезды, которые светят для мужа и жены."♪"We will be the stars that shine for wives and for husbands."♪
Да, та, сквозь которую по ночам светят настоящие звезды.Yeah, where real stars shine through at night.
Если что, звезды светят ярче после смерти.If anything, stars shine brighter after death.
И я нарисовала это, чтобы мы все помнили, что свет учения - это учителя, которые светят на нас целый день.And l painted this so that we all can remember the beacon of knowledge that our teachers shine on us every day.
- Не свети своим фонариком.- Don't shine your light on it.
Не свети сюда.Don't shine the light in here, officer.
Поднимись и свети.Rise and shine.
Свети ярко, свети далеко, не стесняйся, будь звездой.Shine bright, shine far Don't be shy, be a star
Из-за спины светил яркий свет но я не могла оглянуться.A light shone behind me but I could not turn.
На улице шел дождь, но маленький упрямый лучик солнца светил прямо на нашу кровать.It was pouring rain outside. But a stubborn ray of sunlight shone on our bed.
Звезда Ребекки Милфорд взошла совсем ненадолго, но как она светила.Rebecca Milford's star shone all too briefly. But, oh, how brightly it shone.
И всё же это была не тень, потому что луна светила сквозь неё.And yet it wasn't a shadow, because the moon shone through it.
И высокая температура в лаборатории заставила яйца раскрыться, и когда ты светила фонариком, они направились к свету.And the heat in the lab caused the eggs to hatch... and when you shone your flashlight, they headed for the light.
Луна светила ярко нам...Brightly shone the moon that... night,
Представьте, что ночью светило солнце, а днём луна.Imagine that the sun shone at night, and the moon during the day.
Солнце светило днем и ночью, как бы излучая надежду на светлые времена.The sun shone night and day, spreading hope of brighter days.
Солнце светило каждый день.The sun shone every day.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'shine':

None found.
Learning Russian?