Работать [Rabotat'] (to work) conjugation

Russian
imperfective
112 examples
This verb can also mean the following: labor, be, toil, function, be open.
This verb's imperfective counterpart: поработать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
работаю
rabotaju
I work
работаешь
rabotaesh'
you work
работает
rabotaet
he/she works
работаем
rabotaem
we work
работаете
rabotaete
you all work
работают
rabotajut
they work
Imperfective Imperative mood
-
работай
rabotaj
work
-
-
работайте
rabotajte
work
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
работал
rabotal
he worked
работала
rabotala
she worked
работало
rabotalo
it worked
работали
rabotali
they worked
Conditional
работал бы
rabotal by
He would work
работала бы
rabotala by
She would work
работало бы
rabotalo by
It would work
работали бы
rabotali by
They would work
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
работающий
rabotajuščij
one who works
работавший
rabotavšij
one who worked
работая
rabotaja
working
работав
rabotav
while working

Examples of работать

Example in RussianTranslation in English
! Потому что не могу работать в таких условиях, и он тоже не может!Because I can't work under these conditions,
! Я считаю, что надо много работать, но и много играть тоже, потому что я очень весёлая.I believe in working hard, but playing hard, really, too, 'cause I'm a lot of fun.
" вы можете работать с ней сегодн€.And you can work with her today.
" даже если когда-нибудь у нас будет технологи€ чтобы отправл€тьс€ в прошлое, машина времени будет работать только начина€ с точки ее изобретени€, образу€ первую петлю во времени.Even if we someday have the technology to travel back in time, the machine will only work starting at the point we invent it, creating the first loop in time.
" заставить теб€ работать здесь, вбив тем самым последний гвоздь в гроб "ила.And have you working here? be? to the?
! Я не работаю на русских!- I am not working for the Russians!
" увидеть как € работаю?And watch me work?
"Xенэси и Инглс". я там работаю.Hennessey and Ingalls. I work there.
"А почему бы Вам не сделать вид, что я работаю?""Why don't you pretend I'm working?
"Белла Юнион" - это место я работаю, просторнее. Но так как собрание созвал мистер Сверенджен, наверное, поэтому его проводят в "Самоцвете".Bella Union, where I work, is bigger but I guess being that it's Mr. Swearengen's meeting, that's why they're having it at The Gem.
- И я обещаю, что если вы поможете мне, если вы протянете мне свою руку, я буду работать рука об руку с вами, и мы получим новую Америку! Большое спасибо!- And I pledge, if you give me your help, if you give me your hand, that I will work with you, and we will have a new America!
А если ты скажешь, что она там будет, а потом её не окажется, я дам понять твоему руководству, что буду работать с любым агентом ФБР, кроме тебя.And if you say she's gonna be there and she's not, I will make it clear to your bosses that I will work with any F.B.I. agent except you.
Если будешь и дальше заказывать еду у Мистера Чоу, я буду работать по воскресеньям, Босс.Keep ordering from mr.Chow,and I will work any sundayyou want,boss. Perfect.
Если вы наймете меня, я буду работать столько, сколько потребуется, чтобы утереть нос вашим гарвардским практикантам, и стану лучшим юристом, что вы когда-либо видели.You give me this, and I will work as hard as it takes to school those Harvard douches and become the best lawyer you have ever seen.
Если этим мы опередим немцев, я буду работать на тебя.If it gets us there before the Germans, I will work for you.
"...неплоха€ техника" "зъ€ны. "же тогда ты работаешь с ћаргарет эмпбелл?adequate technique." See? Hack.Even then. You're working with margaret campbell?
"D.C. sun". А ты на кого работаешь?The D, C, Sun, And who do you work for?
"Взрослая" - это когда ты работаешь и в состаянии о себе позаботиться.An adult is someone who works and can take care of himself.
"Над чем ты сейчас работаешь?"... "Хочу поехать с тобой"..."What are you working on?" "I'd like to go with you."
"Ну так делай вид, что работаешь""Well, you pretend that you're working"
- Так будешь работать ради еды?So you will work for food?
Когда работа будет окончена, ты вернешься и будешь работать на меня.When the job is done, you will come back and you will work for me.
Надумаешь играть со мной, будешь работать вместе с Викой и сыном.Decide to play with me. You will work together with Vika and Pacha.
Отец, ты будешь работать на меня.Father, you will work for me.
Тебя переведут в департамент внутренних дел, но ты будешь работать в ОСТВ.You will be transferred to internal Affairs but you will work at OCTB
! - Он работает, если не махать им.- Well, it works if you don't wing it around.
" Он работает с 9 до 5 и тогда# He works from 9 to 5 and then
"Брайант Женерал", это где Тэлбот работает.Bryant General, where Talbot works.
"Всё работает на меня"Everything works out for me.
"Голый мужик " работает!The Naked Man works!
"Она будет работать в полевом госпитале, на том же участке фронта, где будет и моя часть.""She will work in a military hospital, which follows my unit behind the front."
9-летний парень, который будет работать своими волшебными яичками..A 9-year-old who will work his testicle-free magic...
А кто будет работать 25 часов в сутки, платить за студию, квартиру?And who will work 25 hours a day to pay the rent for the store... the mortgage on the house?
Аббадо будет работать с нами шесть недель, и мы сыграем 4 концерта.Abbado will work with us for six weeks and we'll play four concerts.
В данном случае банк полагал, зачем платить доллар сверху, когда мы имеем отчаявшуюся семью, которая будет работать задешево?ln this case, the bank figured, why pay top dollar when we've got a desperate family who will work cheap?
" Ѕрайан. ћы работаем в одной команде!I love her. You know, and Brian. We work on a road crew together.
"Если бы ты знала, как тяжело мы тут работаем уверен, ты простила бы мне, что пишу не так часто"."If you could see how hard we've been working here I'm sure you'd forgive me for not writing more regularly. "
"Кстати, Туко, мы работаем над новой формулой мета."By the way, Tuco, "the new meth formula we've been working on.
"Мы работаем в тени, чтобы нести людям свет"."We work in the shade to bring out the light."
"Мы работаем очень трудно и голоден."" The food is pretty good. We work hard work, so the food tastes like. "
Барри, я и Циско будем работать вместе с Джо.- Look, barry, cisco and I will work with joe
ДжейДжей и я будем работать с виктимологией.JJ and I will work victimology.
Если придется, мы будем работать без тебя.If we have to, we will work without you.
Если ты выберешь меня, я докопаюсь до глубин твоего голоса, мы будем работать и все получится.If you go with me I will dig deep, we will work hard and we will get there.
И мы будем работать, пока не получим ответы, верно?And we will work until we get answers, right?
"Вы работаете на Уолл Стрит или пытаетесь защитить людей от финансистов?"Are you working for Wall Street or are you trying to defend the people against the financiers?
"О, вы работаете со шрифтами?""Oh, you work with fonts.
"Проект Элис", на кого вы работаете?Project Alice who do you work for?
"Уровень тестостерона так высок, что кажется будто вы работаете внутри яиц.""So high in testosterone, you might as well be working inside of a testicle."
"Я шпионил за вами в автобусе и мне удалось выследить, где вы работаете."I spied on you on the bus and I've managed to hunt you down where you work.
- Так же как солдаты рискуют своими жизнями, так и вы будете работать здесь, для благосостояния новой Европы.- Just as our soldiers risk their lives, you will work here For the welfare of a new europe.
Вы будете работать больше, чем когда-либо в жизни, и если под конец у вас еще останутся кровь, пот или слёзы, значит, вы работали плохо.You will work harder than you ever have. And if there's any blood, sweat, or tears left at the end, You're not doing it right.
Вы будете работать в командах по 4 человека.You will work in teams of four.
Вы будете работать в команде.You guys will work as a team.
Вы будете работать вместе и устраните все повреждения.You will work together to assess her injuries and repair them.
"... делят на число депутатов под предлогом, что это дорого обходится демократии, и что депутаты не работают, а этот слоёный пирог нужен только для того, чтобы заниматься ликбезом...You divide by the number of elected officials on the pretense that it is costly to democracy, and that these officials don't work, and that the public should be educated about all these layers.
"Да, работают! .."Yes, they work.
"Давай выпьем..." "...только неудачники работают..." "...не будь таким тупым, имей столько, сколько надо..."Get hep only suckers work don't be a square, stay with the smart money let the old man get calluses digging ditches no food, no clothes, crummy tenements.
"Даже спящие работают и помогают Всему, что происходит во Вселенной".'Even sleepers are workers and collaborators in what goes on in the universe."
"За 3056 шекелей в месяц они работают более 12 часов в день, не получая сверхурочные.'"For 3,650 shekels a month they work over 12 hours a day, '"don't get paid for over time and can be fired without notice.
Большинство из вас будут работать в танцевальном классе с 10 до 11 и дегустировать вино и сыр с 12 до 13.Most of you will work the dance class from 10 to 11 and the wine and cheese tasting from 12 to 1.
Ваши офицеры будут работать вместе с вами.Your officers will work beside you.
Ваши офицеры будут работать с ними.Your officers will work beside them.
Все 12 насосов будут работать.All 12 pumps will work.
Выходит, офицеры будут работать.It turns out officers will work.
"А ты работай!""Sit at home, get to work."
"Когда вырастешь, работай усердно, так чтобы прораб не мог ничего сказать.""When you get big, work hard so the foreman can't say nothing."
"Не работай на голодный желудок."Never work on an empty stomach.
"Не работай руками."Don't work with your hands."
"Слушай, работай лучше, сучка"♪ Look, you better work, bitch ♪
! Идите работайте!Get to work!
- Давайте, девочки, работайте.- Come on, gals. Get to work.
- И никогда не работайте вместе.And don't ever work together.
- Ладно, значит работайте быстрее!~ Well, then, work faster!
- Так работайте быстрее, потому что я не думаю, что мы можем рассчитывать на Рейнольдса.- Well, work faster, 'cause I don't think we can count on Reynolds.
"..., предположительно, работал с 'Красавчиком' Флойдом."...is believed to have worked with 'Pretty Boy' Floyd.
"Mожет, если бы работал чуть более усердно...""Maybe if you had worked a little harder..."
"В заключение, я никогда не работал с агентом лучшим, чем Эмили Прентисс."In closing, I have never worked with a finer agent than Emily prentiss.
"И мистер Ричард Трейси так хорошо работал с полицией, что я лишь сожалею, что мы не наняли его сами."And Mr. Richard Tracy worked so well with the police "that I am only sorry we cannot hire him ourselves.
"Может, если бы ты работал немного усерднее...""Maybe if you would have worked a little harder..."
! Эта свинья под прикрытием никогда не работала на меня.That undercover pig never worked for me.
" после этого она работала.And it worked afterwards.
"Запасная" работала в прокуратуре и составила стратегию защиты с учетом особенностей работы Кэмерона Денниса.Well, the "B" team worked at the D.A.'s office and came up with a defense strategy based on a specific knowledge of Cameron Dennis.
(Жаклин) Дэниель хочет, чтобы все узнали, что она раньше в бригаде не работала.Danielle is making sure everybody knows she hasn't worked in a brigade system before.
- В ту пятницу секретарша работала допоздна.A secretary worked late that night.
- И это работало?- And that worked?
- Или ты забыл, как все тогда работало?- Or have you forgotten how things worked back then?
- Кэш! Надо сказать, все работало на него.Everything worked in his favor.
- На бумажке все работало.- and alternate Thursdays. - It worked on paper.
"Бодимайнега" Октав и Шарли последнее время и работали.of "bodymading" Octave and Charlie have worked for several weeks...
"Два, четыре, шесть, восемь, ты провалишь это дело и потеряешь все, над чем мы работали, Клэр!""Two, four, six, eight, you are going to fail at this and lose everything we've worked for, Claire!
"Ледихоук" от Ледихоук, работали шесть разных продюссеров.Ladyhawke by Ladyhawke, you worked with six different producers.
"Платинум Селект" работали с ним три месяца, перед тем как отказали ему.Platinum Select worked with them three months before they dropped him.
"Тронь незнакомца" - это игра, которую мы придумали, когда работали вместе.Stranger touch is a game that we invented when we worked together.
Слушайте, мы все знаем, что Белый дом работал бы намного лучше, если бы президента не было, но он есть.Listen, we all know the White House would work so much better if there wasn't a President, but there is.
Что, если я скажу, что я близок к созданию кинжала который работал бы на нем?What if I said I'm close to finishing a dagger that would work on him?
Я работал бы как раб, целыми днями если бы вечером ждал встречи с тобойI would work and slave The whole day through If I could hurry home to you
Я работал бы над этим случаем без перерыва, но мы выбились из графика.I would work on this case forever if I could, but we're out of time.
Если бы работать было так легко, то все идиоты работали бы.If working were easy, all the morons would work.
"Старый, наивный, плохо соображающий палеонтолог, работающий в Смитсоновском университете?""An old, innocent, doddering paleontologist who works at the Smithsonian?"
"ерри, работающий в морге...и помощник шерифа. что происходит  ики?Terry who works at the morgue... and Deputy Turner.
- Раз взрослый человек, работающий в одном из крупнейших банков мира, может выложить фото своей бывшей на сайте "Порно в отместку"...I'm just saying that if a grown man who works in arbitrage at one of the biggest banks in the world
¬от только еЄ звали ћилли и она жнец, работающий в "—частливых денечках" и собирающий людские души до того, как они умрут.Except her name was Millie, and she's a grim reaper who works at Happy Time and who takes people's souls before they die.
Бывший начальник, работающий в охранном агентстве.A former superintendent who works for a security company
Бедный, милый мальчик, работавший до смерти.Poor, sweet boy, worked to death by your family.
Блад, или человек, работавший на него, Сайрус Голд.Blood or a man that worked for him named Cyrus Gold.
Все здание было в трауре, потому что всем нравился блондин, работавший в столовой.The whole building was in mourning, cos everybody liked that blond boy who worked in the canteen.
Если бы у меня были хоть малейшие подозрения, что человек, работавший бок о бок все эти годы....If I had any inkling that the man that worked by my side for all these years,
Есть человек, работавший над проектом в самом его начале.There's a man that worked on the project in its early years.
"Живя и работая на земле"♪ Living and a working on the land. ♪
"Живя и работая на земле..."♪ Living and a working on the land... ♪
"Шесть ученых погибли из-за взрыва в лаборатории, работая над медицинским исследовательским проектом под руководством профессоров Сюзан и Итана Дунканов.""Six scientists incinerated in lab explosion," while working on a medical research project spearheaded by Professor Susan and Ethan Duncan".

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'work':

None found.
Learning Russian?