Get a Russian Tutor
to pierce
Так что, когда ты пронзаешь их, вода вытекает, и они умирают.
If you pierce them, the water leaks out and they die.
Взгляд его пронзает облака, тьму, твердь и плоть.
His gaze pierces cloud, shadow, earth and flesh.
Итак, игла пронзает середину глаза отталкивая потускневшие линзы к задней части глазного яблока.
So, the needle... pierces the middle of the eye... pushing the dimmed lens to the back of the eyeball.
Но ветер пронзает мое сердце.
But the wind pierces my heart
Ты будешь в восторге от того, кок он пронзает тебя насквозь.
All the snow and the ice. You're gonna love the way it pierces your skin.
"Их глаза пронзают мою душу.
"Their eyes pierce my soul.
Когда его видишь, его глаза пронзают душу.
When you see him, his eyes pierce the soul.
Окна пронзают толстые стены.
Windows pierce the thick walls.
Они их пороли, затем рубили мечами и пронзали копьями.
They were whipped, then cut with swords, and pierced with lances
Шесть дней, говорят, и солнце сморщивает кожу так туго что сжимаются рёбра, пронзая жизненно важные органы внутри.
Six days, they claim, before the sun shrinks the leather so tight that the ribs collapse, piercing vital organs within.