Get a Russian Tutor
to begin
Если вы готовы, можем приступать.
- When you're ready, we can begin.
Можете приступать к вступительному слову.
You may begin your opening statement.
Можно приступать к тестам.
We can thus begin.
Мы можем приступать?
Are we ready to begin?
Надо приступать к решительному штурму.
I must begin a resolute assault.
Э, приступаю... Хочу объявить вам... что посвящаю этот фильм Татьяне.
- Right, before begining, I'd like to dedicate this film to Tatiana.
Дамы и господа, мы приступаем ко второй фазе нашего злодейского проекта. Или к третьей... Не помню.
Ladies and gentlemen... we're about to begin phase two of our evil project... or is it phase-- I don't know phases.
Джентельмены, приступаем.
Gentlemen, we're about to begin.
Если актёры готовы, то мы приступаем к читке сценария.
If our artists could settle in. We're just about ready to begin the reading.
Итак, приступаем к своим коллажам.
Now, begin your cut-and-paste collage.
Леди и джентльмены, мы приступаем к снижению.
Ladies and gentlemen, we're about to begin our descent.
Тогда приступай к оформлению.
Then begin the process.
Мистер Куинн, приступайте к бурению, как можно быстрее.
Mr. Quinn, begin drilling operations as soon as you can.
Отправьте полный доклад на флагман, отключите главные фазеры и приступайте к антирадиационным процедурам на зараженных палубах.
Make a full report to the flagship take the main phasers off-line and begin radiation cleanup of the affected decks.