Get a Russian Tutor
to stick
Вина имеет привычку не прилипать к Ганнибалу Лектеру.
Blame has a habit of not sticking to Hannibal Lecter.
И не стесняйтесь, если вы начнёте потеть и ваши футболки начнут прилипать к груди или животу. -Спасибо, Тина.
And don't be self-conscious if you start sweating a lot, and your shirt sticks to your chest and your abs.
И что бы ни выбрала, нужно скорее, потому что начинаю прилипать к ступеням дворца.
But you know that you'll never belong? And whichever you pick Do it quick 'Cause you're starting to stick
К тебе всего лишь начали прилипать шарики.
All that happened to you was balloons kept sticking to you.
Она имеет привычку прилипать к вам.
It has a habit of sticking to you.
Правда я не прилипаю к стенам.
But I don't stick to stuff.
Я потею и прилипаю.
I get sweaty and stick to it.
Ты прилипаешь к ней в жаркую погоду, ты не можешь сидеть на ней в трусах.
You stick to it in hot weather, you can't sit in it in shorts.
Два слова - "грязь прилипает".
Two words - mud sticks.
Деготь обычно прилипает к некоторым людям.
Tar actually sticks to some people.
Магнит прилипает к одной стороне крыла, но не к другой.
The magnet sticks to one side of the fender, but not the other.
Моя работа прилипает ко мне.
I guess my job sticks to me.
Невероятно, как сильно прилипает ко мне всякая грязь.
It's amazing how mud sticks.
Если вы заметили, ваши ноги больше не прилипают к полу.
Uh, if you'll notice, your feet no longer stick to the floor.
И блестки прилипают к нёбу.
And the glitter sticks to the roof of your mouth.
Мы притягиваем их, а они прилипают к нам.
We attract them, they stick to us.
Некоторые клички прилипают независимо от желания.
Some nicknames stick whether you want them to or not.
Ну, те штуки, которые прилипают к борту лодки.
The things that stick on the side of boats.