Придерживать [Priderzhivat'] (to hold) conjugation

Russian
imperfective
38 examples
This verb's perfective counterpart: придержать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
придерживаю
priderzhivaju
I hold
придерживаешь
priderzhivaesh'
you hold
придерживает
priderzhivaet
he/she holds
придерживаем
priderzhivaem
we hold
придерживаете
priderzhivaete
you all hold
придерживают
priderzhivajut
they hold
Imperfective Imperative mood
-
придерживай
priderzhivaj
hold
-
-
придерживайте
priderzhivajte
hold
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
придерживал
priderzhival
he held
придерживала
priderzhivala
she held
придерживало
priderzhivalo
it held
придерживали
priderzhivali
they held
Conditional
придерживал бы
prideržival by
He would hold
придерживала бы
priderživala by
She would hold
придерживало бы
priderživalo by
It would hold
придерживали бы
priderživali by
They would hold
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
придерживающий
priderživajuščij
one who holds
придерживавший
priderživavšij
one who held
придерживаемый
priderživajemyj
one who is held
придерживая
priderživaja
holding
придерживав
priderživav
while holding

Examples of придерживать

Example in RussianTranslation in English
Бэт, ты можешь её придерживать.Beth, I need you to hold her down.
Да, но если вы интересуетесь, есть ли у "Чамхама" секретное соглашение с другими компаниями придерживать уровень зарплат или прекратить переманивание, то нет, это абсолютно не так. Хорошо.- Yes, but if you're asking if Chumhum had a secret agreement with other companies to hold down salaries or to clamp down on poaching, no, absolutely not.
Не думаю, что у нас так много вакансий, чтобы мы могли их придерживать.I guess. But there's only so many spots we can hold.
Нельзя всю жизнь придерживать для других дверь, и злиться, когда тебе не говорят за это "спасибо".You can't spend your whole life holding the door open for people and then being angry when they don't thank you.
Нет, и не надо придерживать уголки глаз руками!No, but you cannot hold your eyes!
Это плохие новости. Я обычно придерживаю плохие новости.I usually hold off on bad news.
Я не хочу, чтобы Алексис пришлось пережить кошмар с отказом из Стенфорда, вот я и придерживаю письма.I don't want Alexis to have to live through that Stanford rejection nightmare again so I'm holding the letters.
Я придерживаю их от этого, Джесс.I'm holding them off, Jess.
Единственный, кого ты придерживаешь, это я.I'm the one who is being put on hold.
И тем не менее, мне нравится, когда ты придерживаешь передо мной дверь.And yet, I still love when you hold a door for me.
Когда идешь в магазин... и придерживаешь дверь следующему человеку, а он не придерживает следующему.When you're in a store and you hold the door for the person behind you but they don't hold the door for the person behind them.
Ты берешь ее на бал, и придерживаешь для меня.You take her to prom and just hold her for me.
Ты придерживаешь деликатную и неприятную информацию до более подходящего времени, когда я смогу ей все рассказать.You're holding sensitive and upsetting information and until the time is right, when it makes sense for her to hear it, from me.
Как мило он придерживает для нее дверь.Huh! It's nice how he holds the door for her.
А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить.Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them.
Наши адвокаты советуют нам немедленно подать на вас в суд, но мы их придерживаем, надеясь на ваше содействие.Our lawyers advised us to sue immediately, but we're holding off pending your cooperation.
Пока что мы придерживаем ссуду но я договорился о кредитной линии на сумму 40 000 крон.We'll hold off on the loan for a while but I've arranged for a line of credit in the amount of 40,000 kroner.
И вы, доктор Скотт, вы придерживаете его.And you, dr. Scott, holding it hard.
Она считает, что они придерживают поставки в часы пик, а затем продают энергию городу по тройной цене.She thinks they're withholding supply during peak hours and then selling energy to the city for triple the rate.
Они всегда что-то придерживают.They always hold something back.
они придерживают свой язык и ждут.They hold their tongues and they wait.
Ну, по крайне мере придерживай это у плечей, чтобы я могла видеть длину рукава.Well, at least hold this up to your shoulders so I can see about the sleeve length.
Просто придерживай ее головку, вот так.Just hold her head, like that.
Просто придерживай опору.Just hold the base.
Так, возьми удилище в правую руку, придерживай леску правым указательным на удилище, левой рукой - отпускай ограничитель.Okay, take the rod in your right hand, and you press your right index finger on the line, holding it against the pole. With your left hand, slide the bail over.
Я ее сейчас приподниму, а ты придерживай.I got to put this thing up. hold that down.
Она знала о гибели некоторых детей при испытаниях Лиритрола, а он придерживал это от прессы, так что теперь всего боится.She knew about the deaths of some children from the Lyritrol trial, and he withheld it from the press, so now he's all paranoid.
Я придерживал место под этот киоск каждый день.I held that space for that truck every day.
- Вот ты придерживала для кого-нибудь дверь?- Have you ever held a door open for someone?
Да, когда я придерживала дверь лифта для тебя, я не ожидала взамен ничего, кроме, может, онанизма.Yeah, and when I held open the elevator door for you, I wasn't expecting anything in return except maybe a handjob.
Похоже, его придерживала лиана, пока я не оказался прямо под ним.It looked like it had been held up with a vine until I was underneath it.
А потом только придерживали.And then you held us.
Вы придерживали информацию и Карратерс стал очередной бессмысленной жертвой.You withheld information while Carruthers lay dying in vain and in the dark.
Ее специально придерживали.He held her back.
То есть вы придерживали эту информацию в течение шести дней, а потом указали нам не на того судью.So you held on to that information for six days and then you told us the wrong Judge.
Знаете, как это смехотворно... коп, который придерживал бы пистолет два года?Do you know how ridiculous that is-- a cop would hold onto that gun for two years?
А по ходу дела чиновники объясняли, оправдывая эти военные операции американскому народу, придерживая ключевую информацию о настоящих причинах и возможной цене боевых действий.In real time, officials have explained and justified these military operations to the American people by withholding crucial information about the actual reasons and potential costs of military action.
Ты получаешь что-то вроде садистского удовольствия, придерживая информацию?Do you get some sadistic pleasure in withholding information?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'hold':

None found.
Learning Russian?