Get a Russian Tutor
to sweep
- Просто подмести?
- Should I sweep?
- Проще подмести весь песок на пляже, чем чего-нибудь добиться от этих парней.
Easier to sweep the sands off the beach than get anything out of these guys.
Mожет ты останешься, когда все уйдут, и мы сможем вместе подмести.
Maybe you can stick around, and we can sweep together.
В следующий раз когда он там будет, я дам ему швабру чтобы он смог подмести потолок.
I'm gonna give him a dust mop next time so he can sweep the ceiling while he's up there.
Да, если конечно у вас не надо подмести полы на этажах.
Yeah, unless you got some floors that need sweeping.
Я подмету полы, полью цветы.
I will sweep the floors, water the plants.
А потом и пол подмети.
Later, you can sweep the floor.
Возьми метлу и подмети магазин.
Get the broom and sweep out the shop.
Для начала подмети пол.
Good. You can start by sweeping the floor.
И не забудь про сад... почисти террасы... подмети залы... и лестницы... почисти трубы.
And don't forget... the garden... then scrub the terrace... sweep the halls... and the stairs... clean the chimneys.
Иди и подмети на чердаке.
Go on, sweep the cellar.
Вышел дворник, всё подмёл и поставил стол. Сел и стал писать письмо.
Cleaner came and swept it up, put up the table, sat down, and started writing a letter.
Ну, вроде, подмёл в коридоре.
I kind of swept the hallway.
Сегодня я подмела перед входной дверью.
Today I swept outside the front door.
Я как раз вытерла столы и, знаешь, везде всё подмела, и тут они вошли, размахивая ножом и пушкой.
I had already wiped down the tables and, you know, swept and everything when they came in, waving around a knife and gun.
Мы подмели битое стекло.
We've swept up most of the broken glass.
Ну так они уже всё подмели.
Well, they've already swept all.