Get a Russian Tutor
to go down
"Надо опуститься, чтобы подняться".
"You have to go down to go up."
Иногда надо опуститься, чтобы подняться.
Sometimes you've gotta go down to go up.
О, а если бы я велел ей опуститься на колени ... и проник в нее.
Oh, what about if I made her go down on her knees... And forced myself inside of her?
Он может опуститься до рэкета или уклонения от налогов, как Капоне, но убийство?
He may go down for racketeering or tax evasion like Capone, but murder?
Послушай, я не позволю тебе опуститься до этого, Джимми.
Listen, I'm not gonnalet you go down for this, jimmy.
Может, если я потяну еще раз, оно опустится вниз.
Maybe if I pull it again, it will go down.
Вы опуститесь на одно колено.
You will go down on the right knee.
Я опустился вниз и пробрался к её пещере.
I went down and I went to town.
Я опустился на колени.
"I went down on my knees at once.
И тогда, на последней тренировке, я опустилась на пол, а потом моя шея заболела.
And then, in the last training, I went down to the floor, and then my neck got stuck.
Мы пошли наверх, она опустилась на меня В ванной и трахнула меня.
We went upstaIrs, she went down on me in the bathroom and I was hooked.
Ну, я подумала, что опустилась на самое дно в конце предыдущего сеанса. Но потом все стало еще хуже.
Well, I thought I'd hit bottom at the end of the last session, but it went downhill from there.
Она опустилась слишком глубоко.
[ Coughing Continues ] It went down a little bit... far.
Так, когда вы сказали, что "опустились вниз"..?
So when you say you "went down--"?