Get a Russian Tutor
to polish
Им нужно начистить пуговицы и-
They got their buttons polished and-
Можешь их начистить, пока разглядываешь.
You can polish 'em while you're down there.
Надо начистить его зубной пастой и отразить свет от солнца...
You expose a toothpaste-polished piece of metal to sunlight...
Не забудь начистить пуговицы.
Be sure to polish the buttons.
У тебя нет никого, чтобы начистить мне сапоги!
Don't you have someone to polish my boots!
Ботинки не начистил?
Unpolished shoes? Out.
Все хорошо знают одну общеизвестную истину, что если хороший солдат погибает в сапогах, то он наверняка их начистил.
"If a good soldier dies with his boots on, rest assured they're polished."
Вымыл полы в доме, подмёл в гараже, помыл окна изнутри и снаружи, и начистил своё столовое серебро - все три предмета.
Windex'd the windows inside and out, and, uh, polished the three pieces of silver I own.
Он даже начистил ботинки.
He even polished his shoes.
Хорошо их начистил.
You polished them well.
Вы их начистили.
You polished 'em.
Мне их только что начистили.
I just had them polished.
Напротив, ты можешь искупить свой побег, начистив мои доспехи.
In fact, you can make up for your little escapade by polishing my armour.