Get a Russian Tutor
to rejoice
И в темноте мы будем ликовать.
And in the darkness we shall rejoice.
Не значит, что мы будем сидеть здесь, ликовать и смотреть сквозь пальцы на его убийство.
Doesn't mean we sit here, rejoice and treat his murder like a non-event.
Но вот увидите – вся Англия будет ликовать, когда король избавится от этой женщины.
But, as you will be aware, the most part of England would rejoice to see the King free of her.
Но сейчас мы можем ликовать и быть счастливы, что то, что было потеряно, теперь найдено.
But now we can rejoice and be glad, for that which was lost has been found.
Весь Рим ликует пo случaю твoегo вoзвpaщения, цезapь.
All Rome rejoices in your return, Caesar.
Толпа ликует!
The crowd rejoices!
Весной во время Песаха ликуют даже деревья.
And the Day of the Torment even the fish tremble in the brook. In spring, during Passover, the trees rejoice.
Почему они не ликуют?
Why do they not rejoice?
Забвронианцы, ликуйте!
Zabvronians, rejoice!
О, ликуйте! Пишите золотыми письменами На нерушимых каменных скрижалях
O, rejoice beyond a common joy, and set it down with gold on lasting pillars:
Всё королевство ликовало, узнав о возвращении пропавшей принцессы.
The kingdom rejoiced. For the lost Princess had returned.