- Нам нужно лезть в горы, найти хвост. | - We have to climb, find the taiI. |
- Но по веревке лезть не хочешь. | - But not enough to climb down a rope. |
- Пролезая по кровати? - Придется лезть. | Without climbing over the bed? |
-Он не сможет лезть с нами. | Let's not make him do the climbing thing right away. |
А Тенсину лезть на Эверест? | And what for did Tensin climb the Everest? |
- Я лезу! | I am climbing! |
Не так уж хорошо.Я лезу тут на стену, а ты сказал, что скоро вернешься. | I'm not doing too good. I'm climbing the walls in here, and you said you were gonna be right back. |
Потому что я тут уже на стену лезу. | 'Cause I'm kinda climbing up the walls here. |
Так что я тренируюсь достаточно, чтобы осилить 8a или 8b и почувствовать, что лезу хорошо. | So I always train just enough to able to do 8a or 8b fast and feel like I'm climbing well. |
Только когда я лезу, она остается спокойной, отлично! | When I climb, it's the only time that she stays calm, it's great! |
- Ты лезешь через стену. | You're climbing through a wall. |
А в следующий момент ты лезешь вверх по 20-этажке, просто чтобы пережить те же чувства. | Next thing you know, you're climbing up 20 stories just to feel that same rush. |
Господи, куда ты лезешь? | Lord, where are you climbing? |
Когда лезешь в гору, в голове полная ясность. | When you're climbing, your mind is clear... freed of all confusions. |
Мы несколько дней не можем связаться с Огги, а ты уже на стену лезешь? | Auggie's out of pocket for a couple of days and you're climbing the walls? |
- И отец лезет на стенку. | - and father climbs to flat walls. |
Да никто не лезет. | Yes nobody climbs. |
Когда провод обрывается, он лезет на столб и всё исправляет. | When there's a power cut he climbs up and fixes it. |
На дерево лезет, царапает ноги, рвет себе платья. | She climbs a tree and scrapes her knee Her dress has got a tear |
Не имя лезет, а руки-ноги! | Not the name of climbs , and arms and legs ! |
На три месяца летом ага, плюс весенние каникулы, рождественские каникулы вот тогда мы действительно на стены лезем июнь,июль,август... | For three months in the summer. - yeah, plus spring break and christmas break. - that's when you're really climbing the walls. |
Если вы лезете прямо под нами, сохраняйте дистанцию! | If you're climbing in our fall line, keep your distance! |
Когда на самом деле, вы буквально лезете на стены фермы, | When in reality you are literally climbing the walls |
Может, поэтому, вы лезете на стенку в больнице. | Maybe that's why you're climbing the walls at the hospital. |
- Статуи лезут изо всех щелей, и у нас нет снаряжения, чтобы добраться до "Византии". | - The statues are advancing on all sides and we don't have the climbing equipment to reach the Byzantium. |
Всё еще лезут! | Still climbing. |
Мужчины на стенку лезут без этого. | Most normal, red-blooded men would be climbing the walls by now. |
Но люди из кожи вон лезут, провоцируя казнь Кокрэйна. | But apparently people are climbing over each other to incite Dennis Cochrane's execution. |
Они лезут на деревья, а ты молишься, чтобы они не упали и не расшибли голову. | They start climbing trees, and you just pray that they don't fall and crack their head open. |
- Вернись! Не лезь! | Don't climb! |
А теперь лезь наверх и схвати ее. | Now, climb up there and grab it. |
А теперь лезь! | Okay, now, climb. |
Замолкни, малявка, и лезь давай! | Shut up, midget, and get climbing! |
На березу не лезь, упадешь голову ударишь. | Don't climb up a birch tree, or you'll fall and hurt your head. |
Ребята, лезьте под лодку. | Guys, climb under the boat. |
А пока лез, напевал песенку. | - And as he climbed, he hummed a little hum. - Hum, hum |
Да, наверное, он выпал из кармана, когда Бойд лез в окошко. | Yeah, it must have fallen out of his pocket when he climbed in the window. |
Не только следить за их целостностью, но и следить, чтобы никто не лез снаружи. | Not just looking for damage, but signs that anyone climbed in from outside. |
Он всё лез, лез и лез. | He climbed and he climbed and he climbed. |
Это же не похоже на тот раз, как я лез по твоей водосточной трубе посреди ночи и случайно постучал в окно твоей мамы. | Come on. It's not like I climbed your downspout in the middle of the night and accidentally knocked on your mother's window. |
Даже после того, как газ проникал через вентиляторы в их камеру... они лезли по друг другу на верх ... отчаяно пытаясь вдохнуть остатки воздуха, которые там еще были. | Even though the gas came through vents in the ceiling, they climbed up on each other, desperately reaching for fresh air that wasn't there. |
Мы сюда лезли. Гора. | We climbed the mountain. |
Они лезли на сцену. | They climbed the stage! They fought the French! |
Пустыня Гоби на вершине Килиманджаро! И чего ради мы сюда лезли? | The Gobi Desert on top of Kilimanjaro! I don't get it. We climbed up here for zilch? |