Get a Russian Tutor
to open
" он решил вскрыть тайны природы.
'And he was determined to crack open the mysteries of the natural world.'
- Вам нужно вскрыть рану.
You need to open up the wound.
- Вуди, вы можете вскрыть всю почту.
~ Woodie, you can open everything.
- Мне вскрыть его грудь?
-Should i open his chest?
- Нужно вскрыть грудную клетку.
Got to open her chest.
Дёрнись, и я вскрою твою глотку.
Twitch and I will open your throat. My first words to you.
Я вскрою Пандору в течении часа.
ln about an hour, Pandora's lid will open.
Я его вскрою, но он младенец, поэтому место есть только для одного налобного осветителя.
I will open him up, but he's a baby, so there's only room for one headlight.
Если ты вскроешь могилу, будет война.
If you will open that grave, then a war will begin.
- Ану, вскрой его.
- Now open it. MAN:
- Пожалуйста, вскрой конверт.
- Please open the envelope.
-Хочу сказать, вскрой ее.
-I mean, open him up.
А когда снова влипнешь по крупному, тогда вскрой второе письмо.
"And when you get yourself into another situation you can't get out of, open the second letter."
Вон там, вскрой стену.
, open it up.
- Возьмите топор и вскройте его.
- Get that hatchet and open this.
- Так снова вскройте ее.
- So cut it open again.
А пока вскройте грудь, вставьте дефибриллятор... чтобы он смог дожить до окончания тестов.
In the meantime, open him up, put in a defibrillator, so he can live long enough for you to finish the tests.
Ну вот, вскройте мне вены.
Here, open my wrists.
Пожалуйста, вскройте череп Альберта Монктона, мистер Джонсон.
Crack open Albert Monkton's skull, please, Mr Johnson.
"Его унылая жизнь погрузила его в оцепенение, пока однажды за ужином, он не вскрыл себе горло прям над мясным рулетом."
"The torpor of his life got the better of him, "until one night suppertime, "he opened his jugular over the Sunday meatloaf."
- Кто вскрыл его?
Who opened it?
-Mеня зовут Джонатан и я вскрыл пакет.
-Mr. Webber, l-- -My name is Jonathan and l've opened the package.
А Вы знаете, месье Пуаро, когда отец вскрыл гробницу, в передней комнате все еще лежал погребальный венок.
Did you know, M. Poirot, what the wreath of flowers from the funeral ceremony was still lying on the antechamber floor when my father opened the tomb? - It is amazing.
А сегодня, не к столу будет сказано, сегодня я вскрыл его желудок и надышался каким-то газом и - прошу прощения - заработал ужасающую головную боль.
And today - forgive the gruesome details - but today I opened up his stomach and copped a lungful of his stomach gas... Oh. ..and
- Прошлой ночью я вскрыла эту корзину по собственному желанию.
Last night, I opened up this gift basket, for my own pleasure. Really.
Еще не вскрыла.
Oh, I haven't opened it yet.
И это я ее вскрыла, понятно, спасибо.
And I opened it, I get it, thank you.
Когда я вскрыла лёгкие...
But when I opened up his lungs...
Мне кажется, я вскрыла раны из прошлого.
l guess l opened up a wound from the past.
- Когда вскрыли аварийную комнату, мы подумали, что убийца исчез, а на самом деле, его там и не было.
How does that help? When the panic room was opened, we thought the killer had disappeared, but in reality, the murderer was never in there.
- Мы вскрыли старую рану.
- We opened a vein.
А когда её вскрыли, нашли три тампона и зажим, зашитые внутри, как в живой пиньяте!
And when they opened her back up? Three sponges and a set of clamps, sewn up inside like she was a living piñata!
В Милане по ошибке вскрыли её письмо.
In Milan one of her letters was opened my mistake.
В тот год, уставшие быть пищей для Карнштайнов крестьяне, пошли на кладбище, вскрыли могилы, воткнули колья в сердца вампиров и сожгли их тела.
This year, the peasants who were fed-up feeding the Karnstein invaded the cemetery, opened the graves, stuck wooden stakes in the Vampire's hearts and burned the bodies.
В момент моего рождения, с помощью кесарева сечения... скальпель доктора неуклюже прошелся по внутренней стороне моего бедра... вскрыв меня подобно моей матери.
At the moment of my cesarean birth the doctor's scalpel sliced clumsily against my inner thigh opening me as he had done to my mother.
Я неделями сидел на скамье запасных, а сегодня спасаю жизнь женщине, даже не вскрыв ей череп.
I've been on the bench for weeks, yet here I am, saving a woman's life without even opening her skull.