Возводить [Vozvodit'] (to raise) conjugation

Russian
imperfective
4 examples
This verb can also mean the following: erect, exponentiate, cast.
This verb's perfective counterpart: возвести

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
возвожу
vozvozhu
I raise
возводишь
vozvodish'
you raise
возводит
vozvodit
he/she raises
возводим
vozvodim
we raise
возводите
vozvodite
you all raise
возводят
vozvodjat
they raise
Imperfective Imperative mood
-
возводи
vozvodi
raise
-
-
возводите
vozvodite
raise
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
возводил
vozvodil
he raised
возводила
vozvodila
she raised
возводило
vozvodilo
it raised
возводили
vozvodili
they raised
Conditional
возводил бы
vozvodil by
He would raise
возводила бы
vozvodila by
She would raise
возводило бы
vozvodilo by
It would raise
возводили бы
vozvodili by
They would raise
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
возводящий
vozvodjaščij
one who raises
возводивший
vozvodivšij
one who raised
возводимый
vozvodimyj
one who is raised
возводя
vozvodja
raising
возводив
vozvodiv
while raising

Examples of возводить

Example in RussianTranslation in English
Какай колдун смеет возводить замок в моем городе?What sorcerer dares to raise a castle in my city?
Присоединяйтесь ко мне, дабы вознести хвалу Пегги за тех кто был выбран... таких как отец Томас и других , покинувших нас, чтобы возводить новые общины.Join me in giving thanks and praise to Peggy, who has been chosen... like Father Thomas and the others, to go out and build new communities.
Федеральные, Государственные и корпоративные документы указывают, что на доходы от увеличения сборов они начнут возводить транспортную инфраструктуру, но не США или Канады, а Мексики, так что продукция зарубежного производства из неё польётся ещё быстрее, чем раньше.Federal, State and corporate - documents show that they will then use the revenue raised to build up the - transportation infrastructure of Mexico, not the United States or Canada, - so foreign-made products can pour in even faster from Mexico.
Я возвожу обелиски, чтобы римлянам было где летними ночами сидеть и наслаждаться прохладой, чтобы люди могли без страха гулять по городу.I raise obelisks, so that the Romans during Summer nights,.. ..may sit around them and enjoy the cool air,.. ..and calmly stroll around, without fear.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'raise':

None found.
Learning Russian?