Get a Romanian Tutor
to keep
" Mergând în sus, voi păstra l și în jurul voi vreodata
"Going up, I'll keep it up and around will I ever
"Aproape" nu-i de ajuns pentru a-l păstra pe Jordan interesat.
"Almost" is not enough to keep Jordan interested.
"Bine, Lou, scoatem câinele mort," "dar putem păstra restul aşa cum e?"
"Okay, Lou, dog stuff's gone, how about we just keep the rest of the stuff as it is, and call it a day?"
"Ca să pot păstra în ochii mei, pentru totdeauna, imagini cu tine."
So I can keep some images Of you in my eyes forever
"Cel ce îşi iubeşte sufletul îl va pierde," "iar cel ce îşi urăşte sufletul în lumea aceasta" "îl va păstra pentru viaţa veşnică."
"He that loveth life shall lose it... and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
! Îi păstrez banii în seiful meu.
I keep his money in my own safe.
"... şi să te păstrez ca un amant."
"...and keep you as a lover.
"Am stat de vorbă cu Kaos, cu condiţia să-i păstrez identitatea secretă."
"I sat down with Kaos under the condition - that I keep his identity secret."
"Când mă mărit, îmi păstrez numele. "
'When I get married, I'm keeping my own name.'
"Da, o să-mi păstrez copilul."
Yeah, I'm gonna keep my baby. "
"Am încercat să te părăsesc, iar tu nu ai binevoit să mă păstrezi."
"I try to leave but you don't deign to keep me."
"Dacă tu-mi păstrezi secretele, şi eu le păstrez pe-ale tale."
"You keep my secrets safe, I'll keep yours?"
"Dacă-l păstrezi pe Abdul, e posibil să rămâi cu nimic."
"If you keep Abdul, you might have nothing.
"De ce păstrezi liniştea şi ne descurajezi pe noi înşine."
Why keep quiet and dishearten ourselves?
"De ce păstrezi o numărătoare băuturilor când tu îmi dai de băut"
"Why keep a count of the drinks, when it's you who's giving it to me"
"Cel ce-şi urmează propria natură, îşi păstrează natura originală, în final.
"One who follows his nature keeps his original nature in the end."
"Ei spun că-şi păstrează parfumul...
They say it keeps its scent to itself.
"Natura umană este eternă, de aceea, cel care îşi urmează propria natură, îşi păstrează natura originală, în cele din urmă.
"Human nature is eternal. "Therefore, one who follows his nature keeps his original nature... "...in the end."
"Sufletul solemn îşi păstrează propriile secrete şi îşi primeşte pedeapsa în tăcere."
"The grave soul keeps its own secrets and takes its own punishment in silence."
* Universul păstrează de cotitură
The universe keeps turning
! - Putem să-l păstrăm ?
- Can we keep it?
"Aş vrea să păstrăm EV1 pentru mult timp."
"I wish we could keep the EV1 for a long time."
"Dar păstrăm camera şi caseta iar tu poţi pleca".
"But we keep the camera and the tape and you can go".
"Dar tot dorim să-l păstrăm"
"But we still want to keep him"
"Hai să îl păstrăm."
Let's keep it.
" Ea a păstrat plâns toată ziua cu noi, în remorca. "
'She kept weeping the entire day with us in tow.'
"Am păstrat în mod secret toate diamantele mamei."
"I have secretly kept all my mother's diamonds.
"Am păstrat--
"I kept-
"Am păstrat-o pe una cu tine pe role"
♪ And I kept the ones of you on skates ♪
"Da, ne-ati păstrat fiindcă vreti să ne faceti să plângem.
"Yeah, you kept us back because you wanna try and make us cry."
! - Știu despre pastilele vă păstrați în vase de fasole!
- I know about the pills you keep in your bean pots!
" Rugăciunile mele să-l păstrați
"My prayers to keep it
" Stând în jos, păstrați firma ta picioarele și chiar fără a pune unul pe celălalt.
"Sitting down, keep your feet firm and even without putting one on the other.
" Și bucurați-vă mașina mea de aur, păstrați-l în sus
"And enjoy my golden ride, keep it up
"Ce se va intampla dacă vă păstrați pierde în greutate
"What's going to happen if you keep losing weight?
Am văzut certificatul de adopţie, îl păstră la loc sigur.
I saw the adoption certificate, they kept it in the safe.
Dar păstram încă destule lucruri în mine.
But there was still a great deal I was keeping in reserve.
O păstram pentru ceva foarte special.
I was keeping that one for something very special.
O păstram în siguranţă.
You know, I was keeping it safe.
Îi păstram pentru...
I was keeping them for my--
Îl păstram cald pentru tine.
I was keeping it warm for you.
De-asta îi păstrau cadavrul la rece.
That's why they were keeping his body on ice.
Unul dintre marile motive pentru care corporaţiile înregistrau profituri atât de mari este, pentru că păstrau salariile la un nivel scăzut.
One of the big reasons corporations were showing higher profits is, they were keeping pay down.
"Desenați cricoid înainte, păstrând trahee constantă și tensionată."
"Draw the cricoid forward, keeping the trachea steady and tense."
"păstrând obloanele închise şi uşile încuiate,
"...keeping the shutters closed and doors locked...
- Credeam că încerci să mă protejezi păstrând tăcerea.
- I thought that you were trying to protect me, by keeping quiet.
- Slujba asta e diferită. Aplic legea, păstrând pacea între pereţii castelului.
Enforcing the laws, keeping the peace beyond the castle walls.
Acesta este bufnita vechi înțelept, păstrând un ochi vigilent pe toate Wolfbloods.
It's the wise old owl, keeping a watchful eye on all Wolfbloods.