Get a Romanian Tutor
to delay
"Trebuie sa-si achite chiria, deci nu amâna"
# He's got his rent to pay so don't delay #
- Da, Iar eu nu mai pot amâna.
- Yes, and I can't delay it anymore
- Dar sunt frumoase! - Nu îndeajuns de frumoase, se pare, pentru a amâna accesul la al doilea depozit de cupru din lume.
- Not beautiful enough, apparently, to delay access to the world's second largest copper deposit.
- Ea de ce ar amâna eliberarea? - Nu ştiu, Raylan.
Why the hell would she delay the deal?
- Nu s-ar putea amâna ?
- ls there any way to delay that?
"Trebuie să-mi amân din nou întoarcerea," "dar voi fi în curând liber, gata să te regăsesc."
I have to delay my trip back once again... but soon I'll be free, ready for you.
- A trebuit să-mi amân zborul!
- I had to delay my flight,
- Am încercat să amân decizia.
- I tried to delay the decision.
- Atunci amân-o.
- Then delay this.
- Să găsesc un motiv să amân întâlnirea?
Should I come up with a reason to delay the meeting?
- Nu poţi să mai amâni?
Can you delay it? I could.
- Vreau să amâni acest divorţ.
- I want you to delay this divorce.
A-i putea să amâni construirea prototipului în speranţa unei salvări.
The humanoid may purposefully attempt to delay completion of the prototype, hoping she will be rescued.
Ar fi posibil să amâni călătoria?
Would it be possible to delay this trip?
Ar fi un gest rece şi nepoliticos din partea ta să-ţi amâni refuzul.
It would be unfeeling and discourteous to delay your refusal.
Consiliul amână votul legat de oamenii fără adăpost la ordinul lui Carcetti.
Council delays vote on the homeless initiative at Carcetti's behest.
Dacă se amână bătaia chinezoilor?
So what if something delays the battle of the Chinks?
Inhibă simptomele şi amână progresul virusului.
And delays the progress of the virus.
În primul rând, un astfel de ordin amână o grevă, unul de interdicţie o opreşte, iar eu vreau să o opresc.
First of all, a T.R.O. delays a strike, an injunction stops it, and I want to stop it.
Încăpăţânarea voastră doar amână inevitabilul.
Your Jedi resolve only delays the inevitable.
- Am zis să amânăm.
I said we should delay.
- Dacă mai amânăm mult. - Ar putea arunca locul în aer.
- If we delay any longer... ....they might blow this place up.
- Dacă nu, amânăm.
- If you do not, delayed.
- Hai să amânăm deschiderea, bine? - Nu pot.
Let's just delay the opening, okay?
- Noi doar amânăm inevitabilul.
- We're just delaying the inevitable here.
- ... a fost amânat cu 20 de minute.
...was delayed 20 minutes. Stand by.
- A amânat totul?
- He delayed?
- Au amânat recunoaşterea suspectului.
I got a call they delayed the lineup.
- Da. Zborul dv. către Iordania a fost amânat.
Your flight to Jordan has been delayed.
- E amânat din lipsa de fonduri.
I-I read it was delayed for funding.