Get a Portuguese Tutor
to do
Um soldado sabde que uma vido só de uma formiga, não importa.
A soldier knows that the life of one ant doesn't matter.
! Tinhas o poder para fazer tudo! E usaste-o para pôr milhões de vidas em perigo!
You had the power to do anything, and you used it to put millions of lives at risk.
" Arrebatamos vidas"
" We don't take hearts"
" Não damos o nosso coração" " Damos as nossas vidas"
" We don't give our hearts"
"A nossa marca não se apaga das vidas que tocamos".
"Our fingerprints don't fade from the lives we touch."
"Agora cada um de vocês deve decidir o que fazer com essas vidas.
"Now you must each choose what to do with those lives.
"'o assassinato não completa a vida de ninguém'
"'murder doesn't round out anybody's life
"A vida não espera por muito tempo" - Bo, que canção é essa?
¶ life doesn't wait for long ¶ hey, Bo, what song is that?
"A vida não espera"
¶ life doesn't wait
"Coitada da Emma, não tem ninguém na vida dela."
"Poor Emma doesn't have anyone in her life."
"Eu costumava pensar que eu tinha as respostas para tudo... mas agora eu sei que a vida não segue sempre o meu caminho.
"I used to think I had the answers to everything... but now I know that life doesn't always go my way.
E estou disposto a dar a minha vide por eles, Como Cristo deu por mim.
And be willing to lay down my life for her, as Christ did for me.
Precisei de improvisar, mas, por sorte, O fogareiro duplo é perfeito para o "sous vide"
I had to improvise a little bit, but luckily a double-neck boiler is perfect for sous vide.