Get a Portuguese Tutor
to furrow
Embora cientes do perigo, as suas vítimas continuam a sulcar as águas.
Although cliente of the danger, its victims continue to furrow waters.
A lgreja Católica hoje... está a cavar um sulco profundo, que divide a Europa.
Today, the Catholic Church... is ploughing a deep furrow... that divides Europe.
Diga-me, Jack, esse novo sulco na sua sobrancelha tem que ver com o beijo que me deu?
Now tell me, Jack. Does that new furrow in your brow have anything to do with kissing me the other night?
E este sulco profundo à volta da boca.
And this deep furrow around the mouth.
Esse ponto é feito com um golpe forte, a ponta da caneta cai no sulco do primeiro golpe.
This hole is created on the cross stroke, pen tip falls into the furrow from the first stroke.
Haviam cavado um profundo sulco de dor e humilhação... bem mais grave daquele já tão sangrento... traçado pela guerra.
Had dug a deep furrow of pain and humiliation ... much more serious that already so bloody ... outlined by the war.