- Eles estavam bastante pedrados. Bem, quero que me dês uma oportunidade de me redimir saindo contigo. | Anyway, I want you to give me an opportunity to redeem myself by taking you out. |
- Infelizmente, o outro grupo de Barden, as Bellas, não avançam. E a finalista Aubrey Posen perde a chance de se redimir de desastre do ano passado. | Unfortunately, Barden's other group, the Bellas, do not advance, and senior Aubrey Posen loses her chance to redeem herself from last year's Pukegate. |
- Mestre, eu quero-me redimir. | - Master, I want to redeem myself. |
- Quer redimir-se, Lambert? | I'm giving you a chance to redeem yourself. |
- Resta-lhe redimir-se agora. | This is your last chance to redeem yourself this time. |
Eu redimo-me, prometo. | I'll redeem myself, i promise. |
Ele perdoa-te todas as tuas injustiças, cura todas as tuas doenças e redime a tua vida da destruição. | He pardons all your inequities, he heals all your ills. He redeems your life from destruction. |
Estimula, libera, redime... | It stimulates you, releases you, redeems you. |
Mas Acathla redime-me. | But Acathla redeems me. |
Nem penses que isto te redime. | Don't even imagine this redeems you. |
O Baptismo puro que redime a alma." | The cleaning baptism that redeems the soul." |
Nos redimimos através de vosso Filho, que reina convosco na unidade do Espírito Santo, Deus, pelos séculos e séculos. | And to redeem through your son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. |
- Podes ter-te redimido, Abs. | You might've redeemed yourself,Abs. |
A morte de Cristo foi o ato... pelo qual o homem foi redimido. | The death of Christ was the act by which man was redeemed. |
E não voltem... até se terem redimido. | And don't come back... until you've redeemed yourselves. |
E... e eu tenho montes de pudim e 6 a 8 semanas para estar redimido. | And I have a lot of pudding and in six to eight weeks, it can be redeemed. |
Espero ter-me redimido. | I hope I redeemed myself. |
Apesar do que aparece nos livros... tenho muitas características que me redimem. | Despite the way my comics read... I got a lot of redeeming characteristics. |
A única forma de redimi-las seria matá-las, eassimfaziamatravessia pelo Rio Styx. | The only way to be redeemed was to be killed, and then given passage across the River Styx. |
Padre, redimi-me? | Father, have l redeemed myself? |
Já te redimiste. | You have redeemed yourself to your Uncle. |
Não, redimiste-te, quando o independente me deu tampa. | No, dude, you totally redeemed yourself after indie-boy flaked on me! |
"O coração de um assassino a quem o amor redimiu | "The killer's heart by love redeemed" |
"e redimiu da tirania do Mal." | "and has redeemed from the tyranny of evil." |
- Ele redimiu-se. | He redeemed himself. |
- Quer dizer, se ele salvou, claro que fico feliz, mas, quero dizer... Ele não se redimiu, pois não? | I mean, if he did, then of course I'm glad, but, I mean, he hasn't redeemed himself, has he? |
-por causa dessa óptima idéia!" -Ele não se redimiu. | "you've redeemed yourself with quite a good idea." He hasn't. |
As várias pequenas gentilezas do Carl Carlson redimiram a sua família para sempre. | The many small kindnesses of Carl Carlson have redeemed his family forever. |
E eu te redimirei. | I will redeem you. |
Passe-a para mim, e redima-se. | Pass her to me and redeem yourself. |
Camaradas, nós vamos dar a estes prisioneiros... uma oportunidade de se redimirem. | Comrades, we're going to give these prisoners... a chance to redeem themselves. |
Esta é a vossa oportunidade para se redimirem. | This is your opportunity to redeem yourselves. |
Eu diria que só há um meio de vocês se redimirem. | I'd say you boys got only one chance to redeem yourselves. |
Isto vai parecer estranho, mas o tio Jack acha que ser Pai Natal dá às pessoas a possibilidade de se redimirem. Que incorporar o espírito de Natal faz um pessoa melhor. | This is gonna sound odd, but Uncle Jack thinks that playing Santa gives people an opportunity to... redeem themselves, that to embody the Christmas spirit made one a better person. |
Mas vou dar-vos a oportunidade que vos tenho andado a pedir. - A oportunidade de se redimirem. | I have been asking you to give me, the chance to redeem yourself. |
Acho que é alguma forma de te redimires. | I figure it must have some kind of redeeming value. |
Agora queres uma oportunidade para te redimires, Centurião? | Now... would you like a chance to redeem yourself, centurion? |
Bem, eu sempre achei que Paraíso Deslocado era sobre segundas oportunidades e de como nunca é tarde para te redimires e começares de novo. | Well, I always thought Paradise Misplaced was about second chances and how it's never too late to redeem yourself and to start over again. |
Bem, tens aqui a tua oportunidade para te redimires. | Well then this is your chance to redeem yourself. |
Com efeito, ofereço-te uma oportunidade para te redimires. | Therefore, I'm offering you a chance to redeem yourself. |