Get a Portuguese Tutor
to blink
- Num piscar de olhos, temos 90.
- We're going to blink, and be 90.
- O que levou as imagens a piscar?
- What caused their images to blink out?
Cada um deles está numa forma de criogenia tão profunda... que segundos parecem semanas... e para piscar um olho é preciso todo o dia.
Each one sustained in a form of cryo so profound... that seconds seem weeks... and to blink an eye is a day's work.
Como o pobre francês que tinha de piscar um livro inteiro para recuperar o seu status de redator numa revista de moda.
Like the poor Frenchman who had to blink an entire book to reclaim the status he'd had as a fashion editor.
Essas pessoas não tiveram tempo de piscar o olho.
Those people didn't have enough damp to blink their eye.
Cada vez que pisco os olhos, estás cada vez pior.
Every time I blink you seem to sink to a new low.
Eu pisco os olhos quando estou tenso. E o que me provoca isso é o confronto.
I'm a stress blinker, um, and what really gets me going is confrontation.
Eu pisco.
I'm a blinker.
Parece que toda a vez que eu pisco os olhos...
It seems like every time I blink my eyes--
- Nunca uso os piscas.
- I never use my blinker.
Adoro a maneira como piscas os olhos.
I love the way you blink.
Deviam pôr piscas nestas coisas.
Man, they ought to put blinkers on these things.
Estás nervoso... piscas os olhos.
You're nervous. You blink your eyes.
Liguei os piscas e estava à espera.
I had my blinker on and I was waiting.
Até agora, só pisca.
Right now it just sits there and blinks.
E o mundo mal pisca.
And the world barely blinks.
E se toda esta coisa, esta farsa, nunca devia ir a tribunal, mais tarde vou olhar nos olhos da testemunha e vamos ver quem primeiro pisca o olho.
And if this whole thing, this farce, should ever go to court, then I will look their witness in the eyes and we'll see who blinks first.
Ela pisca imenso quando dá uma notícia que sabe ser falsa.
She blinks a lot when she does a story she knows is false.
Eles desenvolvem anúncios e depois observam com que frequência uma criança pisca ou vira os olhos para outro sítio.
They develop ads, and then see how frequently a kid blinks or turns their eyes away.
- Cada vez que piscamos os olhos, eliminamos milhares de micróbios indesejados.
Every time you blink your eye, you wash away thousands of unwanted microbes.
Até viramos a cabeça e piscamos os olhos quando falam para nós.
We even turn our heads and blink our eyes when you talk to us.
Pois todas as vezes que piscamos... o mundo muda sem percebermos.
Because every time we blink our eyes... the world shifts beneath our feet.
Se eu tivesse piscado um olho, ele ia procura-la.
If I had even blinked, he'd be out trying to find her.
Acendem-se e piscam.
They light up and blink.
Aqui há centenas e milhares de luzes que piscam, lampejam e fazem barulhinhos.
Down here, there are hundreds and thousands of blinking, beeping, and flashing lights.
Chefe, estas luzes piscam fora de sequência.
Sir, these lights keep blinking out of sequence.
Os faróis dianteiros piscam.
The front lamps blink.
Só temos de olhar para este mapa com as luzes que piscam e esperar.
All we need to do is look at the map with the blinky lights, and wait.
Ainda bem, porque da última vez pisquei os olhos e não o vi.
That's good, 'cause I blinked and missed him last time.
E depois pisquei os olhos.
And then I blinked.
Espere. Acho que pisquei.
I think I blinked.
Eu estava numa praia em Grafton, West Virginia, pisquei os olhos e acordei na sua sala de espera, só que não estava a dormir.
Well, I was on a beach in Grafton, West Virginia. I blinked and then I was waking up in your waiting room, except I wasn't asleep!
Literalmente, pisquei os olhos, e o burrito desapareceu.
Literally, I blinked, and the burrito was gone.
Ambos olhamos para o abismo mas quando ele nos olhou de volta tu piscaste os olhos.
We both looked into the abyss but when it Looked back at us you blinked.
Chapman, piscaste.
Chapman, you blinked.
Mal piscaste um olho.
You hardly blinked an eye.
Oh, piscaste, que raios.
Oh,you blinked. Damn it.
Tu olhaste-me nos olhos, acho que nem os piscaste.
You just stared into my eyes, and I don't think you blinked once.
"e ainda não piscou uma só vez"
They've not blinked, not once."
- Ele piscou em Islândia.
He blinked at Iceland.
- Nenhum deles piscou os olhos sequer.
Neither one of them's even blinked yet.
-Ele piscou para mim.
He blinked at my face.
A bebida não. Dei-lhe 500 dólares e ela mal piscou.
I just gave her 500 bucks, and she barely blinked.
Eles piscaram... ele piscou e ela piscou, vamos tirar outra, desta vez, não pisquem.
He blinked and she blinked. Look at this. Let's do it again.
Então, eles piscaram.
So they blinked.
Lembras-te daqueles olhos, eles nunca piscaram, pois não?
You remember those eyes, they never blinked, did they?
- Se quebrar, tu piscarás.
- If it breaks, you will blink.
Digamos que pisque.
Say you blink.
Nem pisque!
Don't even blink.
Não pisque os olhos.
Don't blink.
Por favor, pisque.
Oh, please blink.
Quando começa a piscar, a situação tem 10 segundos para se resolver Antes que eu pisque branco com raiva e mate alguém
When it starts blinking, a situation has ten seconds to resolve itself before I flash white with rage and kill someone.
- Então não pisques.
Don't blink.
- Está bem. Mas não fales, não sorrias e nem pisques se ele olhar para ti.
Okay, but don't talk, don't smile, don't even blink if he looks at you.
-Não pisques.
- Don't blink.
Acredita. Apanharei-te antes que pisques os olhos.
Trust me, I'll even up the score before you can blink.
Mas, não pisques ou perderá isso.
But don't blink or you missed it.
Eles piscaram... ele piscou e ela piscou, vamos tirar outra, desta vez, não pisquem.
He blinked and she blinked. Look at this. Let's do it again.
Não pisquem, vão perder.
Don't blink. You'll miss it.
O filho-da-puta não quer que pisquem enquanto os mata.
Son of a bitch doesn't want them to blink while he's killing them.
Portanto não pisquem os olhos, ou perdem-na em toda a sua glória.
So don't blink or you'll miss it in all its glory.
A luz vermelha está piscando.
The red light's blinking.
E piscando.
And blinking.
Ela está piscando rápido.
She's blinking fast.
Ele olhou para mim, sorrindo e piscando, ele tinha algo atrás das costas.
He looks at me, smiling and blinking, and he's got something behind his back.
Está piscando "não" em código morse.
She's blinking "no" in morse code.
- Se piscares, morres.
Emily. You so much as blink, and you're dead.
Basta piscares os olhos.
Simply blink.
Delphine, quero que olhes para a vela, sem piscares os olhos.
Now I want you to look candle without blinking.
Mas, se piscares um olho ou deres um peido na altura errada nem imaginas a dor que uma pessoa pode sentir.
But if you blink an eye or even fart at the wrong time you can't imagine how much pain a person can feel...
Não que isso importe, porque vou estar a milhas daqui antes de tu sequer piscares.
Not that it matters cause I'll be a 1000 miles away before you can even blink I don't know...
Agora, se piscarmos os olhos, nem a conseguimos ver.
- Now if you blink at the wrong time, you miss it:
Porque se piscarmos os olhos, podemos perder alguma coisa.
Because if you blink, you might miss something...