Get a Portuguese Tutor
to pillage
De qualquer maneira, olhem, gostava de ficar a conversar mas, sítios para pilhar, pessoas para ... pessoas para espetar.
Anyway, look, I'd love to stay and chat, but, you know, places to pillage, people to... People to skewer.
Fica à vontade para pilhar o que quiseres.
Feel free to pillage what you will.
Na costa da África Ocidental, os donos dos barcos enviam pescadores para pilhar as últimas zonas ricas em peixe.
Off the coast of West Africa, rogue ship-owners send poor fishermen to pillage the last zones rich in fish.
Não esperam que eu vá pilhar.
I could not be expected to pillage.
Se estes homens forem poupados outros virão, em hordas armadas para pilhar e profanar a nossa sagrada terra.
If these men are spared, more will come in armed hordes to pillage and profane our sacred land.
Agora pilho túmulos em nome da preservação, Evelyn.
Well, now I just pillage tombs in the name of preservation. Evelyn.
- Roubas e pilhas?
- You pillage and plunder?
Finalmente, conheço um tipo que rouba e que pilha.
See, finally, finally I get to meet a man who pillages and plunders.
Queima as minhas colheitas, pilha as caravanas,
Burns my crops, pillages caravans,
Declaramos guerra, queimamos sacrifícios, pilhamos, matamos irmãos... E porquê?
We wage war, we burn sacrifices, we pillage and plunder and tear at the flesh of our brothers and why?
Nós damos duro, saqueamos, pilhamos, violamos e matamos...e mesmo assim...
We toil and labour, we loot and pillage, rape and kill...and yet.
O que aconteceu ao "nós violamos, nós pilhamos"?
What happened to "we rape, we pillage"?
Agora é só uma questão de tempo até que... este mundo perdido seja encontrado e pilhado.
Now it's only a matter of time before this lost world is found and pillaged.
Saíram com o polegar dorido, foi previamente pilhado.
Sticking out like a sore thumb, pre-pillaged.
Talvez eu tenha pilhado a Europa.
Maybe I pillaged Northern Europe.
E os piratas pilham tudo.
And pirates pillage as they go.
Mas João usurpou a regência, e Gisbourne e os outros traidores matam e pilham.
But since Prince John has seized the regency Guy of Gisbourne and his traitors have murdered and pillaged.
Sou o filho perdido da terra que pilhaste.
I am the lost son of the land that you have pillaged.
Por quatro meses este alegado anjo de misericórdia, apertou, sondou, furou, pilhou e saqueou o meu corpo indefeso, enquanto atormentava a minha mente com um permanente linguarejar infantil.
For four months this alleged angel of mercy has pored, probed, punctured, pillaged and plundered my helpless body while tormenting my mind with a steady drip of baby talk.
A lenda diz que os Kleynach surgiram de seu mundo violentaram e pilharam as aldeias do homem.
Legend says the Kleynach rose from their demon world raped and pillaged the villages of man.
Cinco soldados pilharam uma quinta, e espancaram os camponeses até à morte.
Five soldiers pillaged a farm stead and nearly beat the farmer to death.
Eles pilharam a despensa.
They've pillaged the pantry.
Eles pilharam e saquearam tudo por onde passaram no caminho para o velho Porto Byzantino na cidade de Antonia.
They pillaged and plundered everything in their path on their way to the old Byzantine port city of Antonia.
Portanto, por ora, estes iraquianos que violaram e pilharam... o desgraçado do Kuwait, ainda não estão sob as nossas miras.
So for now, these Iraqis who have raped and pillaged... poor little Kuwait are not yet in our gun sights.
Eu partirei, eu entrarei eu queimarei, eu estilhaçarei, eu dispararei eu pilharei, eu sondarei mas não estou muito à vontade para falar com a rapariga.
I will break, I will enter... I will torch, I will shatter, I will rifle... I will pillage, I will probe... but I'm really not comfortable just talking to a girl.
Eles violarão, pilharão e saquearão. Mas os Vândalos não são selvagens.
They will rape, they will pillage and they will plunder.
Quero que pilhem, assaltem, roubem.
I want you to loot, pillage, plunder, and steal.
- Saqueando e pilhando, é?
- Looting and pillaging, eh?
Andavam a divertir-se, pilhando vila após vila roubando, matando, saqueando igrejas.
They were reveling, pillaging town after town. Robbing, murdering, ransacking churches.
Eu venho saqueando e pilhando por toda a costa.
I've been looting and pillaging up and down the coast.
Observem os prisioneiros postos perante vocês... e imaginem os Medi da Trácia que invadiram a Macedónia, violando e pilhando as suas nobres gentes, assassinando todos quantos cruzaram o seu caminho, e até um governador romano!
Gaze at the prisoners standing before you and imagine the Thracian Maedi that invaded Macedonia. Rape, pillaging its noble people. Murdering all in their path...
Quando estiveres por fora, pilhando com os Bárbaros, não te esqueças de passar no templo e pegar alguns candelabros.
While you're out pillaging the barbarian, don't forget to drop by their temples... and pick up a couple of chandeliers.
Deixa aos homens 3 dias para pilharem!
Give the men 3 days leave to pillage!
Foram-lhes dados 3 dias para pilharem, isto estava previsto acontecer!
They were given three days of pillage, this was bound to happen!