Get a Portuguese Tutor
to pause
- Eu não pauso.
No, I don't pause.
E pauso aqui, como alguns pais já estão a ficar um pouco verdes.
And I'll pause it there, as some of the dads are looking a little bit green around the gills!
- A ser feito, não há pausas.
- Being done, there is no pause.
- Os silêncios... As pausas.
The silences, the pauses.
A culpa é do Beethoven, ao insistir que toquemos... o Opus 131 attacca, sem pausas.
It's Beethoven's fault, insisting we play Opus 131 attacca, without pause.
Ainda estou viciado em pausas, apesar do que me aconteceu há sete anos atrás,
#I'm still addicted to pauses,# #despite what happened to me# #seven years ago...#
As intermináveis pausas e olhares.
All those endless pauses and pained stares.
Após relutantemente matar o seu adversário neste filme, a personagem de Lee faz uma pausa para fazer um gesto simbólico de respeito para com um ser humano.
After reluctantly taking the life of his adversary in the film Lee's character pauses to make a symbolic gesture of respect to a fellow human being.
Em nenhum sítio do guião diz que ele faz uma pausa, por um período de tempo excessivo.
Nowhere in the script does it say he pauses for an inordinate period of time.
Em vez disso, Bush faz uma pausa, agradece às crianças e dirige-se para a sala vazia ao lado.
"Instead, Bush pauses, thanks the children, and heads for the empty classroom next door."
Enrique faz uma pausa.
Henry pauses.
Eu sou uma pausa estranha pegada.
I'm all awkward pauses.
Nós passamos o conjunto de galáxias do Grande Virgo entre muitas outras 100 milhões de anos luz distante enquanto aproximamos o limite de nossa visão nós pausamos para voltarmos para casa
We pass the big Virgo cluster of galaxies among many others 100 millions light years out as we approach the limits of our vision we pause to start back home
Imagino que o controlo remoto da vida foi pausado.
I imagine the remote control for life has been paused.
É daqueles do 'Método' que se coçam, comem as palavras e pausam? Destroem o ritmo á prosa do autor.
I hope he's not a method actor who scratches and mumbles and pauses, thereby destroying the impeccable rhythm of the author's prose.
- Você pausou.
- You paused.
As Sombras pausaram a sua procura pela guerra... e em todos os lados há um sentimento de uma mudança iminente.
The Shadows have paused in their pursuit of war... and everywhere there is a sense of imminent change.
- Queres que meta na pause?
- Should I press pause?
Com isto eu faço pause, rebobino e passo para a frente.
With this l can pause, rewind and fast-forward.
Inale, cobra, pause.
Inhale, cobra, pause.
Podemos sempre premir o "pause."
We can always press "pause."
Se precisares de uma pausa maior, aperta o botão do pause.
Okay. If you need to pause a little longer, just click the pause button.
- Não, não pauses.
No, don't pause it.