Get a Portuguese Tutor
to do
- Como vai o seu moço?
- How's your boy doin'?
- Muito obrigado, moço.
The salesman got worried and wrote down the license. The Hickock farm, is it covered?
- Quanto lhe deve, moço, quanto você diz que é?
- How much do you say he owes you?
-Devia ter morrido, moço! -Ele me acertou!
- You didn't lay down and die.
-Não quero contratar o moço. -Moço?
- I don't think I'd wanna hire a boy.
"Vai procurar o Sam... mas não te ponhas a brincar com essas moças ou vou-te partir a cabeça... assim que voltes a casa..."
I told Lars "You go find Sam", but you don't fool around with any of those fancy girls or I split your head open!" "Soon as you come home, I..."
- Muitas vezes. Em especial quando levo moças a voar. Vejo montes de pernas.
Well, sure I have, lots of times... particularly when you take girls flying as often as I do... you get to see lots of legs.
- Se ganharmos, teremos as moças?
- If we win, do we get all the girls?
A propósito, as moças do grupo do livro acham que você é viúva.
By the way, the girls in the book group think you're a widow.
Agora, vai dar um passeio ou lá o que as moças fazem ao final da tarde.
Now, go for a walk or do what whatever it is girls do - at this time of the evening.
- Isso não interessa, o que importa é o que as pessoas acham, e achavam que você era uma bruxa muito antes desta moça inglesa aparecer.
It doesn't matter what you are. It's what people think you are. And people thought you were a witch long before this English lass came into our midst.
A moça obviamente não quer...
The lady obviously doesn't want--
A quem é que uma moça tem de fazer olhinhos para ir daqui para ali?
Who does a girl have to flirt with to get from here to up there?
Aquela pobre moça sequer sabe que o marido é...
That poor girl doesn't even know that her husband is a...
Arrisco a minha posição na Harper's Bazaar e na Vogue, e por causa duma moça que não vem.
I am jeopardising my position with Harper's Bazaar and Vogue, all for a girl who does not appear.