- Acha que tem forças para marchar? | - Think you'll be strong enough to march? |
- Prontos para marchar, meu major. | - We're ready to march, Major. - Right with you. |
- Vamos marchar! | - We're going to march. |
A melhor maneira de fazer isso é marchar as nossas tropas para o meio, estilo parada. | The best way to that is to march our troops straight up the middle, parade style. |
Agora, dou-vos 10 segundos para marchar. | Now, l'll give you 10 seconds to march. |
- Não marcho às ordens do Fury. | I'm not marching to Fury's fife. |
Aquiles - marcho sobre Troia ou fico junto da minha doce Deidamia? E aí, que faz o leitor? | Do I march on Troy or stay with my beloved Deidamia? |
E agora marcho não sei para quê. | - Now I'm marching for my pay. - Now I'm marching for my pay. |
Em 1º lugar, só marcho se a minha mãe mandar e em 2º lugar, se sair ainda estarei no expediente. | Hey, first of all, i only march when my mom tells me, and, second, if i go over there, i'm still on the clock. |
Então marcho para dentro do quarto e quando chega a hora fecho os olhos e ligo o piloto-automático. | I then I can easily march into the bedroom and when it comes to that, I close my eyes and turn on the autopilot. |
"Jack Jones, as marchas de John Philip Sousa ou o Hino Nacional." | "Johnny Mathis, Perry Como, Jack Jones... "the marches of John Philip Sousa... "or The Star-Spangled Banner. |
- As marchas forçadas cansaram-nos. - Os soldados de infantaria podem. | The forced marches took it out of them. |
- Nada de marchas! | - No marches. |
- Não, a banda de marchas. | - No, the marching band. |
-Da banda de marchas da escola. | JPHS marching band. |
- A marcha do progresso? | - Progress marches on,huh? |
- Mas desembarca em Gales, rearma os homens e, agora, marcha através de Londres. | -Instead, he lands in Wales rearms his men, and even now, marches through London on the palace. |
A Senhora Melisandre disse-me que a Morte marcha sobre a Muralha. | The Lady Melisandre told me that death marches on the Wall. |
A infantaria avançava em marcha forçada de 30 milhas por dia. | the infantry advanced in forced marches of 35 miles a day... ..and two days later relieved the Panzers above WarsaW. |
A manada marcha sobre o seu estômago. | The herd marches on its stomach. |
- Ao som do tambor marchamos | - Spacemen marching to a drum |
- Diz que nós marchamos como brancos. | You a march better than we, like the buckra soldier. |
- Mestre, mas por que nã marchamos nós também? | -Why don't we march along? |
A caminho das Termópilas, marchamos. | Into the Hot Gates we march. |
Apenas não... marchamos tanto como costumávamos. | We just don't, uh, march as much as we used to. |
Em notícias do capital de nossa nação, um grupo dos sofredores de doença de Alzheimer... marchado em Washington hoje exigindo uma cura para panquecas. | In news from our nation's capital, a group of Alzheimer's disease sufferers... marched on Washington today demanding a cure for pancakes. |
Imaginas se todos os judeus tivessem marchado em Washington? | Could you imagine if every Jew had marched on Washington proudly, huh? |
Teria eu marchado por meia Europa com o meu exercito... e estaria acampado nestas montanhas... se houvesse outra maneira de impedir que Roma invada a nossa terra? | I marched with my army for half of Europe, and I would be camped on these mountains ... if I had another half to stop in Rome ... to invade our land? |
Se não marchais ao som das armas, permiti-me fazê-lo. | If you will not march to the sound of the guns, allow me to go. |
Se sois meu príncipe, porque marchais com um exército Bolton? | And if you were my prince, why are you marching with a Bolton army? |
"As crianças marcham na estrada, "um, dois, três... | "Children marching on the road One, two, three |
"Na noite dos mortos, os mortos marcham." | "The night of the dead the dead march in. |
"Os guardas marcham em frente com passos esmagadores, | The guards march forth with heavy tread... |
- "Os Deuses marcham em fila". | "The gods march in rank." |
- As tropas não marcham sem recursos. | Armies do not march on air! |
Ao teu lado, marchei de Gettysburg, de regresso para a minha cidade. | Have you forgotten? At your side, I marched up from gettysburg, back into my city. |
Ela puxou as cordas... E eu marchei. | She pulled the strings... and I marched. |
Estou avisando, marchei com as Águias por 23 anos. | I'm telling you. I've marched with the Eagles 23 years. |
Eu marchei com o Dr. King nos anos 60. | I marched with Dr. King in the '60s. |
Eu marchei com o reverendo King, senhor. | I marched with Reverend King, sir. |
"Ele marchou ao meu lado | He marched by my side. |
- Kaiser Bill marchou pela colina | - Kaiser Bill marched over the hill - Shut up, will you? |
-Ele marchou em Washington? | He marched on Washington? |
A Europa não estava tão interessante desde que Napoleão marchou sobre Moscovo. | Europe hasn't been this interesting since Napoleon marched to Moscow. |
A manada marchou, mas desta vez com o Scowler na liderança. | ALEX: And the herd marched on, but this time with Scowler leading the way. |
- "liderada pelos irmãos Medici..." - ... Os Irmãos Medici, Três veneráveis cavaleiros formaram Uma armada de cruzadores que marcharam através da Europa, levando destruição e morte. | - "led by the Medici brothers..." - ... the Medici brothers, three Venetian knights who assembled an army of crusaders that marched across Europe, cutting a swath of destruction and death. |
A banda e toda a assistência marcharam juntos pela estrada. | The band and audience all marched up the street. |
A minha paciência foi recompensada com as cabeças cortadas de homens que marcharam ao vosso lado. | My patience has been rewarded... with the severed heads of men who have marched beside you. |
Algumas semanas depois os judeus dos guetos foram reunidos e marcharam até um destino desconhecido. | A few weeks later, ghetto Jews were herded together... and marched to an unknown destination. |
Ambas marcharam em todos os Gay Pride dos últimos 15 anos. | Both of these women marched... in every gay-pride parade for the past 15 years. |
E quando tiver acabado com os Lannister, marcharei de volta ao Norte, arranco-vos da vossa fortaleza, e enforco-vos por quebra de votos. | And when I am done with the Lannisters I will march back North, root you out of your Keep and hang you for an oathbreaker. |
Amanhã, finalmente, o meu exército marchará triunfalmente na sala do trono. | Tomorrow finally my army will march triumphantly into the throne room. |
Daqui a três dias, a minha divisão marchará á conquista de Ourga. | In 3 days, my division will march in conquest of Urga. |
Depois marchará contra o reino de Horus com o maior exército que alguém jamais viu. | Then he will march on Horus' kingdom with the largest army anyone has ever seen before. |
E em vez de nos dar ordem de destroçar, Porchek marchará connosco para o portão. | And instead of dismissing us, Porchek will march us to the main gate. |
Ele marchará da cidade com os seus exércitos. | He will march from the city with his armies behind us. |
Agora marcharemos sobre Valência enquanto o nosso exército no Norte ataca os Castelhanos para chamar-lhes a atenção. | No! Now we will march on Valencia while the army in the north.. ...hide the Castilian to attract their attention. |
Depois disso, marcharemos para o coração do Canadá, e ai vamos.. | After that, we will march into the heart of Canada, and we will... |
E marcharemos até ao Inferno onde seremos aclamados de libertadores. E a raça demónica subirá e limpará a Terra. | And we will march into Hell, where we will be greeted as liberators, and demonkind will rise up and sweep over the Earth. |
E marcharemos para Washington | And we will march to Washington |
No domingo, marcharemos até lá. | Thousands of us will march there on Sunday morning. |
Com ele a liderar, suas legiões marcharão por todo o país. O exército dele cresce com aqueles que eles trazem de volta à vida. | With him at their head, their legions will march across the land, their ranks swelling with the corpses they reanimate. |
Com ou sem a nossa ajuda, aqueles anões marcharão sobre a montanha. | With or without our help, these Dwarves will march on the mountain. |
Pela manhã, os egípcios marcharão contra nós, e para Jerusalém. | In the morning, the Egyptians will march over us into Jerusalem. |
Se os nazis lhe deitarem a mão, os exércitos das trevas marcharão por toda a Terra. | If it is captured by the Nazis, the armies of darkness will march all over the face of the Earth. |
mas sem homens para fazer cumprir essas leis... os terrores do mal marchariam impunes... pelas planícies da terra... | Without men to enforce those laws, the terrors of evil would march unmolested - across the scorched plains of the earth, and... |
- Frente marche. | - Forward march! |
3ªCompanhia de atiradores, em frente marche! | Musket Company 3, forward march! |
A maldita Muralha derreterá antes que um Umber marche atrás de um Glover. | The bloody Wall will melt before an Umber marches behind a Glover. |
A passo, em frente, marche! | Get in step, forward, march! |
A trote, marche! | At a trot, forward march! |
Então, agora, quero marches para o teu lugar no palco, que leias o que estiver nos cartões e que sejas a Maya Dolittle que fala com os animais, está bem? | So now I want you to march right back out to your little spot there on-stage read whatever's on the cue cards and be Maya Dolittle, the animal talker, okay? |
Peter, quero que marches até à Amêijoa agora mesmo e recuperes a tua mesa! | Peter, I want you to march down to the Clam right now and get your booth back. |
Estás dizendo que Crassus quer que marchemos sobre Roma? | You mean Crassus wants us to march on Rome? |
Marchemos, marchemos! | "Marchons marchons" |
Marchemos, marchemos, | Let's march, let's march! |
Os tribunais não querem que marchemos. | The courts don't want us to march. |
- Em frente, marchem. | Forward march! |
- Esquerda volver. marchem! | - Left face! Forward march! |
- Meu Senhor, é nosso dever deter a fuga deles para que não marchem para o Sul. | - My Lord, it's our first duty to stop them escaping and marching South. |
- Venham, marchem connosco. | - Come, march with us. |
-Em formação marchem, bastardos. | - Form up and march, you sluggards! |
- Nazis marchando em New Jersey. | Nazis marching in New Jersey. |
A água escorria pelas goteiras, martelando o telhado de lata com um som de tiros, qual denso exército marchando por entre as árvores, inundando, formando cascatas, ribombando em bidões, fazendo concertos de bidões. | Water rushed down gutters, reverberating over the zinc roof like gunfire a massive army marching across the trees, overflowing, cascading, thundering into barrels, a concert of drums, water falling on water, drenched and whistling and out of control, |
Afinal, este ardor resultara de Pearl Harbor e de estarmos em guerra, marchando, contramarchando e treinando. | After all, this ardor it results of Pearl Harbor e to be in war, marching, ountermarching and training. |
Aqueles milhões de guardas vermelhos... marchando juntos ao futuro... com seus Livros Vermelhos nas mãos. | All those millions of Red Guards... marching together into the future... with the Little Red Book in their hands. |
Avante, soldados Cristãos marchando como para a guerra com a cruz de Jesus seguindo em sua frente | Onward, Christian soldiers marching as to war with the cross of Jesus going on before |
Quando marchardes sobre Porto do Rei podereis deparar-vos com um cerco prolongado ou... | When you march on King's Landing, you may find yourself facing a protracted siege or... open gates. |
"quando os Deuses marcharem em fila". | There you are. "When the gods march in rank." |
- Todos eles a marcharem daquela maneira. | All of them just marching along like that. A herd. |
Agricola deu ordem para marcharem. | Agricola's been given his marching orders. |
Céus solarengos e temperaturas amenas para os veteranos marcharem nas paradas pela área metropolitana. | Sunny skies and warm temperatures for veterans marching in parades across the metropolitan area. |
Devemos reunir rápidamente tropas para marcharem sobre a Escócia. | Madam, we must with all haste raise an army to march upon Scotland. |
Randy, inscreve-te para marchares contra a bandeira de S. Park na Quarta-feira. | Randy! Sign up to march with me against the South Park flag on Wednesday? |
A polícia não garantirá a nossa segurança se marcharmos no dia 3... | D.C. Police will not guarantee our safety if we march on the 3rd... |
Digo para marcharmos até à câmara municipal! | I say we march down to city hall! |
Eles estão a dizer-nos para marcharmos. | They're telling us to march. |
Eu digo para marcharmos para Asheshill. | I say we march to Asec's Hill. |
Marchemos nós com os cartazes ou não o importante é marcharmos juntos, todos nós juntos; | Whether we march with banners or without, the important thing is that we march together, all of us. |