Get a Portuguese Tutor
to excite
A estrutura foi projectada para excitar e antagonizar os porcos.
The structure is designed to excite and antagonize the pigs.
A pornografia é para te excitar. Para te excitar.
Pornography is meant to titillate, to excite you.
Alguém está tentar excitar-me.
Someone is trying to excite me.
Era só uma partida para te excitar.
I wanted to excite you...
Está a tentar excitar-nos.
She's trying to excite us.
Eu produzo leite e esguicha quando me excito.
I get breast milk, and it squirts when I get excited.
Fico de pau feito quando me excito.
I feel like I have blood in my wiener when I get excited.
Hátanto tempo que não me excito que já nem sei quando foi!
All I said... The last time I got excited was so long ago I can't remember.
Isto é o que acontece quando me excito.
That's what happens when I get excited.
Já não te excito é?
I already don't excite you anymore?
Eu só cá vim para tomar um duche e uma chávena de café quente, mas excitas-me tanto que não consigo resistir.
I was gonna come and just have a shower and a nice, hot cup of coffee, but... you excite me so much I can't help myself.
Mas excitas-te demasiado e deixas-me a mim excitado.
But sometimes you get too excited and get me too excited.
Tu excitas-me.
You excite me.
Tú excitas-me!
You excite me.
É que tu excitas-me, e dá nas vistas.
It's just that you excite me, and it shows.
"Nosso peso combinado me excita!
"Our combined weight excites me!
- A sua mente excita-a.
-Yes. -Your mind excites her.
- Ela excita-te, não é?
- She excites you, doesn't she?
-O fogo excita-me.
- Fire excites me.
A perspectiva de batalha excita-os.
The prospect of battle excites them.
Bem, acho que nos excitamos um pouco.
Oh, well, I guess we got him a little excited.
Quando estamos com uma mulher como a Sherri, que é tão bonita que nos excitamos só de pensar nela, como se trava o sistema de rega quando ainda se está a cortar a relva?
When you're with a woman like Sherri, who's so gosh-darn beautiful that you get excited just thinking about her how do you keep the sprinklers from going off while you're still mowing?
" Estou excitado, em polvorosa.
"I'm excited, pumped.
"Aquele miúdo ali, sentado no colo do pai, está a pôr-me muito excitado."
"That little boy over there bouncing on his father's lap is getting me very excited. "
"Emoção: agitação ou distúrbio da mente... Estado mental excitado ou veemente."
"Emotion: agitation or disturbance of mind... ...vehement or excited mental state. "
"Estou tão excitado com a perspectiva de te mostrar o mundo"
"How excited I am at the prospect of showing you the world."
"Eu quero que você fique excitado com sua vida, mas você tem que ser realista
"l want you to get excited about your life. But you gotta get real.
As notícias excitam as pessoas.
The news excites people.
Como eles se excitam por conseguirem meter uma bola num arco.
- What? How excited they get over someone throwing a ball through a hoop.
Cores brilhantes excitam a mente e nós não queremos isso.
Bright colors excite the mind and we don't want that.
Então nós fornecemos diversão, jogos de azar, que excitam, emocionam e os entretêm.
So we provide diversion... Games of chance that excite and thrill and entertain.
Essas revistas já não me excitam como dantes.
Those swimsuit issues don't excite me like they used to.
Não é que de repente me excitei por um homem.
It wasn't like I was all of a sudden all excited about being gay,
Quando é que eu te excitei?
When did I get you excited?
Vi aquele corpo e excitei-me. E isso assustou-me mesmo.
I saw that body, and I felt excited,and that really scared me.
Agora que o excitaste, como queres dar-lhe a notícia?
You got him excited about the script, how'd you like to break that news to him?
Isso é a pistola ou excitaste-te?
Is that your gun or are you gettin' excited, man?
Primeiro, excitaste-me.
At first you excited me.
- Ela excitou-me demais.
- She got me too excited.
A Tia Emma excitou-te, hein?
Aunt Emma got you all excited, didn't she?
A filha apareceu inesperadamente, ele matou-a para não ser apanhado, o homicídio o excitou-o, ao ponto de, finalmente, ter tido um orgasmo.
The daughter showed up. He killed her to keep from getting caught. Murder excited him.
A possibilidade o excitou e o aterrorizou.
The possibility excited him, terrified him.
A sua mulher excitou-se e cruzou as pernas depressa demais.
Nope. Your wife got excited, she crossed her legs a little too quick.
A bebida e a música excitaram-o. É tudo.
The drink and the music have excited him, that is all.
Ambas as ordens de ideias entraram na imaginação colectiva, através dos suplementos de Domingo e revistas de ficção científica, e excitaram gerações de 8 anos de idade que se entregaram a fantasias, onde eles mesmos podiam um dia viajar, até ao distante planeta Marte.
Both sets of ideas passed into the public imagination through Sunday supplements and science fiction and excited generations of 8-year-olds into fantasizing that they themselves might one day voyage to the distant planet Mars.
Isso o excitará.
it will excite him.
- Não o excite demasiado...
Don't get him overexcited...
- Não se excite. - Foi longe demais.
- Don't get excited.
- Não se excite.
Don't get excited.
- Por favor, não se excite.
- Please don't be excited.
- Talvez isto te excite.
- Maybe this will excite you.
- Não te excites, amor.
Baby, don't get too excited.
- Não te excites, querida.
- Now don't get excited, my dear.
- Não te excites, sim?
- Hey, don't get excited.
- Não te excites.
- Don't get excited.
Não nos excitemos.
Let's not get too excited.
Pela saúde do nosso filho, por favor, rapariga, não vos exciteis.
For the sake of our child, please, girl, don't excite yourself.
- Não se excitem muito, ela é daqui, teremos sorte se tiver mais dentes do que dedos.
Don't get to excited. She's a local girl. We'll be lucky if she has more teeth than fingers.
Bem, não se excitem já, pessoal.
Now, don't get too excited there, racers.
Espero que o excitem tanto as bailarinas como aos novos empresários, porque comigo não contem para cantar!
I hope he is as excited by dancing girls as your new managers because I will not be singing!
Não se excitem demais, rapazes.
Don't get too excited, boys.
Não se excitem demasiado.
Don't get overexcited.
E poderia ser mesmo excitando para tudo de nós... como pensei eu haveria uma oportunidade para você para... negocie com a cidade.
And it could be very exciting for all of us... as I thought there would be an opportunity for you to... negotiate with the city.
Isso é mesmo excitando para você.
That's very exciting for you.
Para te excitares, assim não andas à procura.
To give you the excitement you need so you don't go looking for it.
A ideia é não nos excitarmos demasiado.
The idea is not to get too excited, all right?