"Como Doth, o pequeno crocodilo"... faz sua cauda brilhar mais... e despeja as águas do Nilo... em suas escamas douradas? | A-hem. How doth the little crocodile improve his shining tail and pour the waters ofthe Nile on every golden scale? |
"E imediatamente lhe caíram dos olhos como se fossem escamas, e ele passou a ver, novamente." | "And immediately there fell from his eyes as it had been scales, and he received sight forthwith." |
"E logo lhe caíram dos olhos como que umas escamas, "e recuperou a vista; "e, levantando-se, foi baptizado." | And lo, the scales fell from Saul's eyes, and he finally saw the true light, the way unto the Lord. |
"Ele verte água do Nilo em todas as escamas douradas." | "He pours water of the Nile on every golden scale." |
"Uma cobra sem escamas mostra-se ao vento." | Okay. "A snake without scales shows its veins." |
De onde se estendiam dois pares de asas cada asa de quase cem jardas de largura, um par sobre o outro, e... tudo densamente coberto de escamas metálicas, cada escama, aparentemente, de uns dez ou doze pés de diâmetro. | From it there were outspread two pairs of wings each wing nearly 1oo yards in length... one pair being placed above the other... and all thickly covered with metal scales... each scale apparently some 1o or 12 feet in diameter. |
Mesmo debaixo de cada escama, existe uma rede de vasos sanguíneos. | just below each of these scales lies a network of blood vessels. |
Peixe está escamado. | No. The fish is scaled. |