Get a Portuguese Tutor
to hang up
- Agente, vou desligar.
Agent. I'm going to hang up now.
- Agora tenho de desligar.
- I have to hang up now, Mom. - Don't worry.
- Duvido. Vou desligar.
I have to hang up.
- Ele quer desligar.
- Um, he wants to hang up.
- Hora de desligar, Annie.
Time to hang up, annie.
- Ou desligo.
Or I'll hang up.
Agora tenho de esperar que ele ligue pela banda. E, entretanto, ligo e desligo-lhe o telefone. Patético.
So now I have to wait until he calls about the band – and in between, I call and hang up on him.
Agora, sempre que ele atende, eu desligo.
Now whenever he answers the phone, I just hang up.
Deixa tocar três vezes, eu desligo e ligarei mais uma vez.
I'll call before I come back, So you know its me. I'll ring twice, hang up, ring once again.
E... quando o fizeres, eu desligo.
I'll just hang up.
-E depois desligas.
Then you hang up.
-Se tocares duas vezes, desligas.
When you touch it twice, you hang up.
Conto uma coisa destas e tu desligas?
[Line trilling] So I lay that down, and you hang up?
Depois desligas. É simples.
Then you're gonna hang up.
Dizes-lhe que o Leroy está contigo, e depois desligas.
You're gonna tell him that Leroy is with you then you hang up.
- Como sabias que era eu? Uma pessoa normal desliga depois de 20 toques.
Anybody in their right mind hangs up after 20 times.
- Eu telefono-lhe, ele desliga.
- I call him, he hangs up.
Ameaça-a. Ela desliga.
She hangs up.
Depois, ela desliga o telefone e diz:
And then she hangs up the phone, and she says,
E depois desliga...
And then he hangs up.
Deixamos nosso número... e depois desligamos.
We leave our number... And then we hang up.
Depois desligamos juntos, está bem?
Then we'll hang up together, okay?
Então nós desligamos, depois que ele deixou que eles me interrogassem por mais de uma hora.
So we hang up after he's basically let these guys interrogate me for an hour.
Ou desligamos o telefone agora mesmo.
Or we could just hang up the phone right now.
Só ligamos e depois desligamos.
We just call and hang up.
- Pensei que tivesses desligado.
Yes. Oh, I thought you hung up for a second.
Após me teres desligado o telefone na cara quando te liguei?
- After you hung up on me when I called?
Bem, desculpa ter-te desligado o telefone na cara, mas espero que venhas para casa cedo.
Well, I'm sorry I hung up on you, but I hope you come home soon.
Bem, eu não teria que fazer isso se você não tivesse desligado na minha cara.
Well, I wouldn't have had to make it if you hadn't have hung up on me.
Burak, lamento ter-te desligado o telefone ontem.
Burak, I'm sorry I hung up on you last night.
- A Claudia, eu gotta desligam... algo errado com o computador.
-Claudia, l gotta hang up... something's wrong with the computer.
Eles ligam, eles desligam.
They call, they hang up.
Já estou ali há bastante tempo, e se for embora, provavelmente desligam.
They'd probably pick up and hang up if I run away. Blah, blah, blah, blah.
Nenhum dos dois acredita no que fala, jeito desligam os telefones tranqüilos, sentindo saudades em silêncio um do outro.
They don't really believe it, but they hang up reassured, knowing they miss each other.
O telefone está sempre a tocar, e depois eles desligam.
The phone keeps ringing, and then they hang up.
"Boa sorte", disse eu, e desliguei o telefone.
'Good luck', I told him, and hung up the phone.
- Eu desliguei.
- I hung up.
- Eu ligo-lhe. - Não. Ele vê o número de quem liga, e ficarei ao telefone cinco horas a explicar por que motivo desliguei, e não quero isso.
He's got caller id, and l'm gonna be on the phone... for five hours, explaining to him why l hung up, and l don't want that.
- Ligou-me a pedir ajuda e desliguei.
He called me, he asked for my help, and I hung up on him.
- Estou só a ver se desligaste bem.
Just checking you hung up properly.
- Estávamos a falar e desligaste.
- We were talking and you hung up.
Ainda não desligaste o telefone.
You haven't hung up the phone yet.
Bem, tu ligaste-me e, depois, desligaste-me na cara.
Well, you called me, then hung up on me.
Claire, sem querer, desligaste a minha chamada.
Claire, you accidentally hung up on me.
"Agora vão andando", disse ele, e desligou.
"Now, you get going," he said, and he hung up.
"Não, vim à procura do tipo" - "que te ligou e desligou."
No, I came looking for the guy who called you at lunch and hung up.
- A Denise desligou.
Denise... uh, she hung up.
- Acho que o Gibbs desligou.
I guess Gibbs hung up.
- Da última vez, desligou-me na cara,
- Last time we spoke, you hung up on me.
Eu sei que fostes tu que desligastes o telefone
I know that was you that hung up on me.
- Eles desligaram.
- They hung up on me.
- Eu acho que desligaram.
- I think they hung up.
- Não sei, desligaram.
- I don't know. They hung up.
- Não, já desligaram.
- No, they've already hung up.
"... por favor desligue e tente telefonar de novo."
Please hang up, and try your call again.
"Por favor desligue agora. Isto é uma gravação."
Please hang up now, this is a recording.
"Por favor desligue e..."
Please hang up, and tr...
- Da manhã. Não desligue, não desligues...
Don't hang up, don't hang up, don't hang up.
- Dr. House, desligue.
- Dr. House, hang up!
- Da manhã. Não desligue, não desligues...
Don't hang up, don't hang up, don't hang up.
- Espera, não desligues.
- Wait, don't hang up!
- Estou. - Diana, não desligues.
Diana, don,t hang up.
- Fala o John, não desligues.
It's John. Don't hang up.
- Kate, não desligues.
- Kate, don't hang up.
George, quer que desliguemos?
George, shall we hang up?
- Não desliguem.
Don't hang up!
Deixem ligado só até que respondam, e desliguem!
Let it ring till they answer and then hang up.
Desliguem isso, desliguem!
Hey, hang up, man. Hang up.
Gravem o som que as moedas fazem, e desliguem e recuperem o vosso dinheiro.
Record the tone the coins make, hang up, get your money back.
Não desliguem.
Don't hang up on me.
- Esse sou eu desligando na sua cara.
That's me hanging up on you.
-Eu ainda te odeio e estou desligando.
-Screw you, dude. I'm hanging up.
Estou desligando.
I'm hanging up.
Me diga se isso parece com o som de um telefone desligando.
Wait. Um. Tell me if this sounds like a phone hanging up on you?
Sou eu quem fico desligando.
I'm the one who keeps hanging up.
Posso estar a falar de cerveja que, às vezes, ficam 40, 50 segundos até desligarem.
l could be talking about root beer... ...andsometimestheystay on40 ,50 seconds before they hang up.
Se começar a ligar aos meus divorciados para pagarem, eles mudam para outra firma antes de desligarem o telefone.
I start making collection calls to my divorcees, They'd bolt to another firm before I can hang up.
- Se não desligares agora mesmo... - Pára.
- If you don't hang up right now...
- É melhor desligares.
-Better hang up.
Antes de desligares...
Before you hang up though...
E eu disse-te para não desligares o telemóvel, Jenny.
And I told you not to hang up on me, Jenny.
Ei, é melhor desligares, o Saddam pode estar a ligar. "Mike, Mike, eu rendo-me."
Hey, you better hang up, Saddam could be calling. "Mike, Mike, I give up. "
- Sookie, antes de desligarmos... O Alcide e eu... não falávamos muito. Mas quando falávamos, nunca o ouvi mais feliz.
Sookie, before we hang up Alcide and me, we didn't talk much but when we did, I never heard him happier.
Quando desligarmos telefona à Polícia.
- Soon as we hang up, call the police.
Quando desligarmos, ligarei para outras pessoas.
After we hang up, I'm going to call some people.
Saul, quando desligarmos, ficaremos em silêncio por rádio até chegar ao ponto de encontro.
Saul, when we hang up, we'll be radio silent until you reach the rendezvous point.