Depois, começou a desabar. | Then it began to collapse. |
Isto vai desabar. | This thing is going to collapse. |
O Lazarey ficou preso e a caverna começou a desabar à vossa volta. | Lazarey was trapped, and the cave began to collapse around you. |
O telhado está prestes a desabar. | The roof is about to collapse. |
Sim, por minha culpa estão a ponto de desabar. Todos vocês. | Because of me you're all ready to collapse, all of you. |
Após 18 horas de erupção a seção inferior da coluna desaba de forma espetacular. | After 1 8 hours of eruption the bottom of the section of the column collapses spectacuIarIy. |
E se por acaso isto desaba quando os residentes tiverem já se mudado? | What if it collapses after people move in? |
O homem entra dentro de uma casa em chamas, o tecto desaba sobre ele e só se magoa no ombro. | This guy goes into a burning house, the ceiling collapses on him, and all he gets is a bruised shoulder. |
Odeio pensar em si sozinha em casa à noite, e de repente, todo o lugar desaba nos seus pés. | Hate to think of you home all alone at night, Suddenly the whole place Just collapses underneath you. |
Um edifício desaba em Moscovo. | A building collapses in moscow, |
Ao sugar o ar pela parte superior do canudo mais ar entra rapidamente para preencher o espaço deixado. E o mais estranho, se eu tapar a base do canudo e sugar as paredes do canudo desabam sobre si. | And even more weirdly, if I block off the bottom of the straw and suck... ..the walls of the straw collapse in on themselves. |
- Ela simplesmente desabou. | WOMAN: She just collapsed. |
- O piso desabou e estão 3 homens presos no buraco da cave. | The foundation collapsed, and there's three guys down in the basement hole. |
- Quando o tecto desabou. | - when the ceiling collapsed. |
A casa desabou. | The house collapsed. |
A escada é que desabou. | The ladder collapsed beneath me. |
- Ouvi dizer que um Hospital e uma escola desabaram. | I heard a report that a hospital and a school collapsed. |
As minas desabaram na noite em que desapareceste. | The mines collapsed the night you disappeared. |
As paletes desabaram sobre o Marty, o nosso operador. | Pallets collapsed on Marty, our operator. |
As suas fantasias desabaram por isso perdeu-se. | Her fantasy's collapsed, so she's lost. |
O edifícios desabaram. | Those buildings have collapsed. |
- E o edifício inteiro desabará. | - And the whole thing will collapse. |
Não queremos que o lugar desabe ainda. | Don't want this place to collapse yet. |
Tenho que manter tudo a funcionar, de modo a que ninguém desabe... | I have to hold it all together so nobody collapses... May I speak on the phone? |
É melhor do que ver o Judge Judy e esperar que o meu cérebro desabe sobre si mesmo. | Well, beats watching Judge Judy and waiting for my brain to collapse in on itself. |
MacGyver, depressa. A entrada do túnel está desabando. | MacGyver, hurry, the tunnel entrance is collapsing. |
E se nos desabarem em cima? | What if it collapses on us? |