Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Aliviar (to relieve) conjugation

Portuguese
63 examples
This verb can also have the following meanings: alleviate, to lighten, steal, to steal, ease, lighten

Conjugation of aliviar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
alivio
I relieve
alivias
you relieve
alivia
he/she relieves
aliviamos
we relieve
aliviais
you all relieve
aliviam
they relieve
Present perfect tense
tenho aliviado
I have relieved
tens aliviado
you have relieved
tem aliviado
he/she has relieved
temos aliviado
we have relieved
tendes aliviado
you all have relieved
têm aliviado
they have relieved
Past preterite tense
aliviei
I relieved
aliviaste
you relieved
aliviou
he/she relieved
aliviamos
we relieved
aliviastes
you all relieved
aliviaram
they relieved
Future tense
aliviarei
I will relieve
aliviarás
you will relieve
aliviará
he/she will relieve
aliviaremos
we will relieve
aliviareis
you all will relieve
aliviarão
they will relieve
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
aliviaria
I would relieve
aliviarias
you would relieve
aliviaria
he/she would relieve
aliviaríamos
we would relieve
aliviaríeis
you all would relieve
aliviariam
they would relieve
Past imperfect tense
aliviava
I used to relieve
aliviavas
you used to relieve
aliviava
he/she used to relieve
aliviávamos
we used to relieve
aliviáveis
you all used to relieve
aliviavam
they used to relieve
Past perfect tense
tinha aliviado
I had relieved
tinhas aliviado
you had relieved
tinha aliviado
he/she had relieved
tínhamos aliviado
we had relieved
tínheis aliviado
you all had relieved
tinham aliviado
they had relieved
Future perfect tense
terei aliviado
I will have relieved
terás aliviado
you will have relieved
terá aliviado
he/she will have relieved
teremos aliviado
we will have relieved
tereis aliviado
you all will have relieved
terão aliviado
they will have relieved
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha aliviado
I have relieved
tenhas aliviado
you have relieved
tenha aliviado
he/she has relieved
tenhamos aliviado
we have relieved
tenhais aliviado
you all have relieved
tenham aliviado
they have relieved
Future subjunctive tense
aliviar
(if/so that) I will have relieved
aliviares
(if/so that) you will have relieved
aliviar
(if/so that) he/she will have relieved
aliviarmos
(if/so that) we will have relieved
aliviardes
(if/so that) you all will have relieved
aliviarem
(if/so that) they will have relieved
Future perfect subjunctive tense
tiver aliviado
I will have relieved
tiveres aliviado
you will have relieved
tiver aliviado
he/she will have relieved
tivermos aliviado
we will have relieved
tiverdes aliviado
you all will have relieved
tiverem aliviado
they will have relieved
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
alivia
relieve!
alivie
relieve!
aliviemos
let's relieve!
aliviai
relieve!
aliviem
relieve!
Imperative negative mood
não alivies
do not relieve!
não alivie
let him/her/it not relieve!
não aliviemos
let us not relieve!
não alivieis
do not relieve!
não aliviem
do not relieve!

Examples of aliviar

Example in PortugueseTranslation in English
"Um ato cometido para aliviar um preexistência de culpa."An act committed to relieve a pre-existing state of guilt.
- O pulmão dele colapsou e preciso de aliviar a pressão ou vai parar o fluxo de sangue para o coração.- His lung is collapsed andI need to relieve the pressure or it'll stop blood flowto the heart.
- Sedativos não... - O cérebro está sob pressão. Precisamos aliviar isso.Sedatives don't-- the brain is being stressed;we need to relieve that.
- Trefinação? - Tenho de aliviar a pressão.I need to relieve the pressure.
- Viemos aliviar-vos da mercadoria.We've come to relieve you lot.
Acho que vai ser um alivio... quando o seu marido voltar de Dallas?I suppose you'll be relieved when your man gets back from Dallas, huh?
Bem, Eu alivio-a do tarefa do puré de banana.Well, I'll relieve you of the mashed banana duty.
Deve ser um grande alivio.You must be very relieved.
Eu alivio do naufrágioI relieve the sinking
Eu alivio os estragos, do naufrágioI relieve the ravages Sinking
Como alivias a agonia de esperar pela captura do Dr. Lecter?How do you relieve the agony of waiting for Dr. Lecter's capture?
Precisamente em 19:00 horas, tu alivias-me do direito internacional no Danceathon, tornei-me claro?Precisely at 1900 hours, you relieve me from duty at the international danceathon. Do I make myself clear?
# Vou te dizer, alivia a minha mente # # Só para saber, somos um estado piedoso ## I tell you it relieves my mind just to know we're a compassionate state #
A corrente atinge os nervos e dá anestesia local, alivia a dor.The current targets the nerve endings to produce regional anesthesia, relieves pain.
A morte da sua esposa te alivia de uma situação financeira desconfortável, não é?Your wife's death relieves you of a dire financial situation, does it not?
A pressão nas articulações alivia a dor.Pressure on his joints relieves his pain.
Aceder à memória muscular alivia a pressão.Accessing muscle memory relieves the pressure.
Nós aliviamos os vossos fardos.We'll relieve you of your responsibilities.
"Agora, estava aliviado só por pensar que seríamos poupados a todos aqueles banhos de sangue."Now, I was relieved to think that we would be spared all these bloodbaths. '
"O Presidente está aliviado por se poder concentrar... - ...em algo importante.""The president's relieved to be focusing on something that matters."
- A avó não vem ao casamento e o Mitchell até está aliviado.Nana isn't coming today, and Mitchell's relieved.
- Ainda não me sinto aliviado.Yet I don't feel relieved.
- Deve estar aliviado.You must be relieved.
- Sementes de linhaça aliviam o estômago?Flaxseed relieves upset stomach?
Alguns aliviam o stress no ginásio, outros a correr.Some people relieve stress by lifting weights, others run.
Amoras do mato e mosto de Corinto, aliviam os maus humores.Black berries and currants of grapes relieve many ills.
As circunstancias não lhe aliviam, das suas responsabilidades legais.The circumstances do not relieve you of your legal responsibilities.
As notas de 50 francos são a nós que aliviam, não achas?Those 50 franc bills... they relieve you more than him. Am I right'?
Assim aliviei-o.Sort of got relieved.
Bem, Eu já aliviei o outro gajo, agora vais lidar comigo.Well, I just relieved the other guy, so you'll be dealing with me now.
Eu aliviei-me esta manhã sobre ele...I relieved myself on him this morning by mistake.
Parei o carro, aliviei-me, depois abri as algemas do Winslow.I stopped the car, relieved myself, then unlocked Winslow's handcuffs.
Eu ia exigir muito mais... mas uma vez que aliviaste dessa desagradável necessidade... Está combinado então?l was going to point out as much... but since you relieved me of the unpleasant necessity-- lt's a deal then?
* e dos meus medos aliviou * * tão preciosa essa glória ter aparecido * * na hora em que eu acreditei ** And grace my fears relieved * * How precious did that grace appear * 9:00. * The hour I first believed * Lights out.
- Que ele a aliviou do seu artefacto.- I said, he relieved her of her artifact.
A maioria das minhas fontes secou desde que o Concelho me aliviou dos meus deveres.Most of my sources have dried up since the Council has relieved me of my duties.
A tensão do cordão aliviou.The tension from my leg rope relieved.
Ainda não se aliviou desde que chegou.He hasn't relieved himself since he arrived.
Drenar o fluído aliviará a pressão.Draining the fluid will relieve pressure.
O ópio aliviará a vossa dor durante horas e até trará euforia.Opium will relieve your pain for hours and even bring euphoria.
Um progresso que aliviará sofrimento inarrável do vosso planeta.A breakthrough that will relieve untold suffering on your planet.
Uma simples evacuação de expansão do hematoma epidural aliviará a pressão!A simple evacuation of the expanding epidural hematoma will relieve the pressure!
Ela sugeriu uma válvula de escape automática que aliviaria a pressão excessiva.She suggested an automated relief valve which would relieve excess pressure.
Uma injecção de capital de dezenas de milhares de dólares aliviaria as Caraíbas inteiras.A cash injection in the tens of millions of dollars would relieve the entire Caribbean.
- Senhor, peço que alivie o sofrimento de Sua filha e a faça saudável novamente.Lord... I call on you to relieve the suffering of your daughter. — Grace?
A menos que eu me alivie pela oração.Unless I be relieved by prayer
Então, A, podemos explorar um pouco mais a nossa relação... e esperar que alivie a tensão... ou B, posso despedir-te.So, "A," we can further explore our relationship... and hope that relieves the tension... or, "B," I can fire you.
Me alivie dessa dor."You relieve me from this pain."
O meu fim e desespero. A menos que eu me alivie pela oração.And my ending is despair unless Ibe relieved by prayer
Cansei-me de esperar que me ataques por tràs... e me alivies da minha existência.I've grown very tired of waiting for you to step up behind me and relieve me of existing.
Preciso que lhe alivies essa tensão acumulada antes da minha avaliação amanhã, e espero que não sejas egoísta, Archibald.I need you to relieve all that pent-up tension before my first performance review tomorrow, and you better not be selfish, Archibald.
Precisando de nossa intervenção médica é a nossa obrigação fazer com que aliviemos sua dor.If the procedure is medically sound, it's our obligation as doctors to help relieve her pain.
"O bodhisative viu claramente o vazio dos 5 estados... porém aliviando a desgraça e a dor.The bodhisative clearly saw the emptiness of the five states thus relieving misfortune and pain
Bem, biliões de toneladas de água pressionam as placas tectónicas fazendo com que se movam. Só aliviando a pressão podemos parar as inundações.Well, billions of tons of water are pressing down on the earth's tectonic plates and causing them to shift only by relieving the stress can the flooding be stopped.
Estão aliviando um pouco da pressão em sua coluna.They're relieving some pressure on her spine.
Hipoteticamente, se a filha adolescente de alguém dá à luz um bebé com síndrome de Down e desaparece aliviando-a de toda a culpa, se e quando ela voltar, recomendas deixá-la de castigo?Just hypothetically, if one's teenage daughter gave birth to a baby with Downs Syndrome and then took off, relieving her of all responsibility, if and when she should come back, would you recommend grounding?
Oxente, porque eu to me aliviando!Gosh because I relieving to me!
Veio para eles aliviarem a sua namorada?You came for them to relieve your girlfriend?
Vim para me aliviarem a mim.l came for them to relieve me.
Não te vou pedir para aliviares qualquer rancor.I won't ask you to relieve any grudges.
Querido, não achas que é melhor aliviares-te um pouco mais longe do cobertor?honey do you think it might be better relieve yourself a little farther away from the blanket ?
Vai formar hérnia, se não aliviarmos a pressão.It'll herniate unless we relieve the pressure.
É capaz de melhorar assim que aliviarmos a pressão.Yeah. Might ease up once we relieve the pressure.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

aliciar
coax
alienar
alienate
alinhar
align
alistar
enlist
alumiar
illuminate
aluviar
silt up
anuviar
cloud
ataviar
adorn

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

afrouxar
loosen
alcançar
reach
alfinetar
pin
algaraviar
gibber
alienar
alienate
aligeirar
lighten
aliterar
alliterate
almagrar
do
alquilar
alkylate
alvejar
bleach

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'relieve':

None found.