A mágoa deve continuar a afetar o Bruce. | The grief must continue to affect Bruce. |
A perda da bola vai afetar o desenrolar deste jogo. | [ Costas ] No doubt about it, Al. The loss of this ball is going to affect the outcome of this game. |
A toxina está começando a afetar o seu juízo. Por que não abaixa a arma... | The toxin's starting to affect your judgment. |
Como acha que isso vai afetar a sua campanha? | How do you think that's going to affect your campaign? |
E se eu te dissesse que fazia parte de um esforço multilateral para afetar a mudança de regime em Abuddin? | What if I told you I was part of a multilateral effort to affect regime change in Abuddin? |
"Como objeto caricato do afeto de Izzy, | "As the object of Izzy's comic affection, |
"Um dos filhos do ex-embaixador Kennedy é alvo do afeto de uma colunista de Washington. | "One of ex-ambassador Kennedy's sons "is the target "of a Washington gal columnist's affections... |
"que irão sofrer com a perda de afeto e de rendimentos. | "from loss of wages and affection. |
# Assim me deixe lhe dar algum afeto só debaixo de sua cintura # | # So let me give you some affection just below your waist # |
#Oh,não Assim me deixe lhe dar algum afeto # | # Oh, no So let me give you some affection # |
Tu afetas-me mais do que o que eu pensava e começo a achar que gostaria de prolongar o nosso arranjo. | Now, I'm affected by you more than I thought, and I'm finding I'd like to extend our term. |
"Posso fazer o luto agora, pois isso já não me afeta diretamente. " | "I can mourn now because it no longer immediately affects me." |
- Isso te afeta? - Sim. | This affects you? |
- Isso. - O recife afeta o formato da onda. | The reef affects the shape of the wave. |
- Ted, isto afeta-nos aos dois. | Ted, this affects both of us. |
- Teve de ser, também as afeta a elas. | Well, I had to. It affects them, too. |
Nós afetamos qualquer coisa. | We're affecting something. |
- Nenhum dos túneis adjacentes foi afetado. | None of the adjacent tunnels are affected. |
- Não, ao contrário, meu marido é quem foi afetado pelo calor. | No, on the contrary, it's my husband who's been affected by the heat. |
-Três meses... depois de dizer que estava tão gravemente afetado pelo cerco e a morte da menina? | Three months after you say you were so badly affected by the siege and the death of the little girl? |
A história do melanoma familiar pode ter afetado a configuração celular | His family history of melanoma may have affected his cellular outlook. |
Acha mesmo que o Aaron foi afetado pelos fungos no túnel? | And you're positive that Aaron was affected by the fungus in the tunnel? |
- Não afetam a mente. | -Apples don't affect the mind. |
- Não sei e não estou... Não é nada sobre mim, nem remorsos, nem nada, só estou a tentar dizer-te que tomamos decisões que afetam toda a nossa vida. | Well, I don't know and I'm... this isn't about me or regrets, or anything, it's just I'm trying to share with you that we make decisions, they affect the rest of our lives. |
Acreditam que há um enxame de formas de vida que a afetam. | We think you're being affected by a swarm of space-dwelling life-forms. |
Algumas infecções não afetam ratos. | Some bacterial infections don't affect rats. |
Alguns não se afetam. | Some may not be affected. |
- A tempestade electromagnética afetou todos os nossos sistemas. | Electromagnetic storm affected us all systems. |
-Nada afetou meu cérebro. | -Nothing's affected my brain. |
A abordagem médica radical de Osborn relativamente à cura humana afetou milhões de vidas. | Osborn changed the medical profession's approach to human healing and affected the lives of millions. |
A ameaça desta destruição afetou nosso modo de vida Em cada centro, cidade e vila de costa a costa. | Thethreatof destruction has affected our lifestyle ineverytownand everyvillage from coast to coast. |
A doença afetou-lhe o cérebro. | His illness has affected his brain. |
Eles nunca me afetaram. | They never affected me. |
Lesões e bebida afetaram o seu jogo consideravelmente e acabaram por fazer descer a sua média vitalícia de acertos na bola para 298. | Injuries and drinking affected his performance considerably and ultimately dropped his lifetime batting average to 298. |
e a maneira como afetaram as lutas sociais tem facilitado o controlo do Estado sobre essas lutas. a não-violência desempenha a função de "amansar" as lutas sociais, de tirar-lhes os dentes e torná-los inofensivos, para que existam simplesmente neste esgoto de pluralidade democrática. | that the way that they've affected social struggles has made it very much easier for the state to control those social struggles, that non-violence plays a function of recuperating social struggles, of taking out their teeth and making them harmless, |
-...afetará as eleições. | - will affect the election. |
A decisão que tomar agora afetará o resto da sua vida. | The decision you make now will affect you the rest of your life. |
Como acha que o estresse de uma batalha legal afetará Becky? | how do you think the stress of a legal battle will affect becky? |
Como afetará o teu trabalho? | How it will affect your work? |
Como você acha que afetará à comunidade do surfe se Koby se vai à prisão amanhã? | How do you think that will affect the surf community if Koby does go to jail tomorrow? |
E se lembre meu amigo, eventos futuros como estes afetarão você no futuro. | And remember my friend, future events such as these will affect you in the future. |
Os seus sentimentos afetarão o seu comportamento futuro. | His feelings will affect his future behaviour. |
E por causa dessas ações, uma guerra estava agora a caminho, que afetaria todo o meu grupo de irmãos. | And because of those actions, a blitz was now on its way, that would affect my entire Band of Brothers. |
Eu devia ter pensado em como te afetaria se eu e o Eddie... | I should have thought about how It would affect you if eddie and I... |
Não acho que o nome Wan Ghould afetaria o seu comportamento comigo. | I don't think the name Wan Ghould would affect his behavior towards me. |
Não sabia como isso te afetaria. | I should've known how it would affect you. |
Não sei como isso nos afetaria. | l don't see how it would affect us. |
- Algo que afete o planeta todo. | - Something to affect the entire planet. |
Desde que não deixemos que isso nos afete. | As long as we don't let that affect this. |
Espero que isso não afete nossa amizade... e tantos anos de lealdade, confiança e respeito mútuo. | Bottom of my heart, I'm really sorry. I hope it won't affect our friendship. All those years of loyalty and trust, respect for one another. |
Espero que isso não afete nossa amizade... | I hope it won't affect our friendship. |
Espero que isto não afete as nossas hipóteses de ser aceites como membros. | I hope this doesn't affect our chances for membership. |
Espero que as pressas com as que vamos não me afetem, no ponto de não poder apreciar a boa música. | Now should one, with a partridge, take an Hermitage or a very soft Burgundy? I do hope the great haste in which we're assembling this slapdash repast is not gonna affect me and render me incapable of appreciating good music. |
Não quero que te afetem as coisas que aconteceram antes. | I just don't want you to be affected by things that have gone before. |
A cada ano está afetando mais e mais gatos. | It's affecting more and more cats every year. |
As consequências foram sentidas amplamente, repercutindo através dos séculos e afetando a Escócia até hoje. | The repercussions would be felt much more widely, rippling down through the centuries and affecting Scotland to this day. |
Assim que se curar do que seja que está te afetando... me agradecerá por isso. | As soon as you are cured Of whatever it is that is affecting you, You're going to thank me for this, |
Como assim está afetando Chris? | How that is affecting Chris? |
E isto está nos afetando cada vez mais. | That is affecting us more and more |
Eu não deixo os meus sentimentos pessoais afetarem a politica. | I don't let my personal feelings affect policy. |
Mas temos de nos preparar para o caso de os combates se alastrarem e nos afetarem aqui em Rumangabo. | But we need to prepare ourselves in case that fighting may spread and affect us here in Rumangabo. |
Hoje em dia, sinto-me muito ansiosa e não achei que o stress me afetasse, mas afetou. | These days, I just-- I have a lot of anxiety, and I didn't think that stress was affecting me, but it actually is, and so I'm not saying this was an accident, but I was just trying |