"...autorizaram-me a aceitar o fim das hostilidades nos termos propostos na sua última carta. | "...have authorized me to accept a cessation of hostilities... on the terms offered in your last letter. |
"Daniel, talvez não queiras aceitar" "porque tens responsabilidade sobre o que se passou com a miúda." | Daniel, maybe you don't want to accept it because then you'd have to take responsibility for what happened to that poor girl. |
"Deus dá-me serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar... | "God grant me the serenity "to accept the things I cannot change... |
"Deus, concede-me serenidade "para aceitar as coisas que eu não consigo mudar, "a coragem para mudar as coisas que eu consigo, e a sabedoria para saber a diferença." | God, grant me the serenity to accept the things that I cannot change, the courage to change the things that I can, and the wisdom to know the difference. |
"Deus, dai-me forças para aceitar as coisas que não posso mudar." | "God, grant me the strength to accept the things I cannot change." |
"Com esta aliança, eu, Vincent Muccio, aceito-te, Lorna Morello, como minha mulher, agora e para sempre." | "Through this ring, I, Vincent Muccio, accept you, Lorna Morello, as my wife, now and for all time." |
"Código de lançamento aceito. | JOSHUA: Launch code accepted. |
"Declaro agora e afirmo..." Declaro agora e afirmo... "Que aceito o cargo de Presidente das Doze Colónias de Kobol..." | "... do now avow and affirm do now avow and affirm that I take the office of the President of the Twelve Colonies of Kobol that I accept the office of the... |
"Eu aceito meu papel inferior. " | "I accept my inferior role |
"Eu aceito o Frankie de volta. | "Hey, I can accept Frankie back. |
"A", aceitas a esmola que te vou oferecer em troca de evitarmos um julgamento, ou "B", levamos isto julgamento e o assunto tornar-se-á público, que a Charlotte é filha do homem mais odiado dos EUA. | "A," you accept the pittance I'm prepared to offer you in exchange for avoiding a trial or "B," we take this to court, and it becomes common knowledge that Charlotte is the daughter of the most hated in America, |
- Coordenadas para Magrathea aceitas! | Magrathean coordinates accepted. - [blast off] - [squeaks] |
- Desculpas aceitas. | - Apology accepted. |
"Deve um homem levantar-se quando aceita uma chávena de chá?" | "Should the man rise when he accepts his cup oftea?" |
"Madame Claire de Lune, psíquica extraordinária, aceita o desafio do senhor Houdini." | 'Madame Clare De Lune, Psychic Extraordinaire... ' '... respectfully accepts Mr. Houdini's Psychic challenge'. |
"O Mestre Wing Chun aceita o desafio para uma luta de boxe Ocidental". | "Wing Chun Master accepts challenge to a Western boxing match" |
"O meu pai aceita que eu queira construir o meu caminho, e não siga as suas passadas." | "My father accepts that I want to create for myself, not follow in his footsteps." |
"Um guerreiro aceita o seu destino, seja ele qual for, com uma humildade extrema." | "A warrior takes his lot, whatever it may be. And accepts it in ultimate humbleness." |
"Cabeça Negra" aqui "Ferrão Um" aceitamos a missão. | "Black Head" this is "Sting One" we accept the mission. |
"Lamentamos informar que não aceitamos a inscrição do seu filho Julien Amblard" | "We regret to advise you that we do not accept the registration of her son, Julien Amblard ... |
"Não aceitamos encomendas." | "We can't accept any deliveries. " |
"Nós o aceitamos" | - We accept him. |
"Nós o aceitamos." "Nós o aceitamos". | Gooble, gobble. - We accept him, one of us! |
"Obrigado pela tua aplicação, que temos aceitado". | "Thank you for your application, which we have accepted." |
- Pensei que já terias aceitado. | I thought you would've accepted by now. I just haven't had a chance to fill out-- we're a private hospital, we have extensive resources. |
A maioria tinha uma certa tristeza, como se tivessem aceitado seu destino. | Most had a sadness about them, like they had accepted their fate. |
A mãe disse-me que te ofereceu dinheiro para cancelares o noivado e que tinhas aceitado. | Mother told me she offered you cash to break off the engagement and you accepted. |
A promotoria já tinha aceitado este homem. | Objection! The prosecution has already accepted this man. |
Ainda me negais, ou aceitais a autoridade do vosso Rei? | Do you still deny me, or do you accept the authority of your King? |
Dizei-me que aceitais este chamamento. | Tell me you accept this calling. |
Então, não aceitais a minha honesta oferta? | So, you'll not accept my fair offer? |
Mui digníssimo Senhor, aceitais, aos olhos de Deus, receber a mui ilustre Sancha, Duquesa de Squillace, como vossa legítima esposa? | Most worthy Lord... do you agree, under the eyes of God, to accept the most gracious Sancia, Duchessa of Squillace, as your lawful spouse? |
Mui ilustre Senhora, aceitais, aos olhos de Deus, receber o mui nobre Senhor, Joffre, como vosso legítimo esposo? | Most gracious lady, do you agree, under the eyes of God, to accept the most noble Lord Joffre as your lawful spouse? |
- Algumas aceitam candidaturas tardias. | -No. Some accept late admissions. |
- As pessoas não te aceitam? | - People aren't accepting? |
- E aceitam dinheiro? | - Do you accept cash. |
- Eles não aceitam trapeiros. | - They don't accept ragmen. |
- Eles não o aceitam. | They won't accept him. |
"Confiei na boa fé da vossa chegada "e aceitei o Capitão Flint como meu convidado "com o mesmo espírito. | "I trusted the good faith of your arrival and I accepted Captain Flint as my guest in the same spirit. |
"Tudo o que recebi, aceitei como destino.." | "Whatever I received, I accepted as destiny..." |
"e que teria até talento literário. "Entusiasmada, aceitei orientar a sua tese, apesar da minha agenda carregada. | Enthusiastic, accepted guide your thesis, despite my busy schedule. |
- Bom, aliás aceitei um em minha própria casa. | Well, since I have accepted one into my house... |
- Como sabe que eu o aceitei? | - How do you know I accepted him? |
- E aceitaste? | - And you accepted it? - Yeah. |
- E tu aceitaste com felicidade. | But you accepted it happily. |
- Ganhaste quando aceitaste Cristo. | - You won when you accepted Christ. |
- Nunca aceitaste o motivo pelo qual parti. | You never accepted my reason for leaving. It wasn't a reason. |
- Nunca me aceitaste! | You never accepted me. |
"E Bernard Butler aceitou essa mentira para conseguir uma falsa condenação." | "And Bernard Butler accepted that lie to get a false conviction. |
"Ele aceitou-a sem entusiasmo..." | " He accepted it without enthusiasm..." |
"O Louvre aceitou a Colecção de Camondo." | "The Louvre has accepted Camondo Collection." |
"Para financiá-lo enquanto ele trabalhava..." "Ele aceitou o cargo de professor de inglês para uma família francesa..." "... que passava as férias na Ilha de ..." | To support himself while he worked... he accepted a position as an English tutor... for a French family vacationing on the island of... |
"Rebozo aceitou 100.000 dólares para redecorar a casa de Nixon" | Rebozo... "Rebozo accepted $ 100,000 in cash to redecorate Nixon's home. |
- Bem, eles aceitaram. | Well, they accepted it. |
- Eles aceitaram-te. | - So they've accepted you. |
- Eles aceitaram. | They accepted. |
- Eles aceitaram? | - They accepted? |
- Fiz uma oferta e aceitaram. | I made an offer, and they accepted! - What? |
Confesso as minhas transgressões e aceitarei qualquer castigo que me seja sentenciado. | I confess my transgressions, and I will accept whatever punishment you dole out. |
E diante desta tragédia, eu aceitarei a tua proposta. | And in view of the tragedy, I will accept your offer. |
Então decidi que aceitarei um estúdio de graça como pagamento até que quites a tua dívida. Estás mesmo a filmar pornô lá atrás? | So I decided that I will accept rent-free stage time as payment until you square up. e you seriously shooting porn back there? |
Este treino é obrigatório. E não aceitarei desculpas nem dispensas. | This is mandatory training and I will accept no excuses. |
Eu aceitarei 10 milhões de dracmas. | I will accept 10 thousand thousand drachma. |
Elsa... um dia também aceitarás quem és. | Elsa... You will accept who you are one day, too. |
Se o Filipe Nardeen te pedir em casamento, aceitarás. | If Philipe Nardeen asks you to marry him, you will accept. |
- Ela aceitará não importa qual castigo pelo o que ela fez. | -She will accept any punishment you deem fit, sir. |
- Ninguém aceitará o que ele te fez. | No one will accept what he did to you |
- Não aceitará nenhum outro. | It will accept no other. |
- Que você aceitará. | - Which you will accept. |
- Sua Majestade garantirá dez carregamentos de cereais por mês ao preço normal, dos quais o cônsul aceitará, como oferenda pessoal, 48000 denários por mês. | Her Majesty will guarantee 10 grain shipments a month at the standard rate, from which revenues the Consul will accept-- as a personal gift-- 48,000 denarii a month. |
Nem ela nem eu aceitaremos menos! | Neither she nor I will accept less! |
Por agora, aceitaremos a precisão da máquina como factual. | For the time being, we will accept Captain Kirk's explanation of the machine's accuracy as factual. |
aceitaremos o desafio de te ajudar a ser verdadeiramente princesa. | But you are the IegaI heir-- the only heir-- to the Genovian throne... and we will accept the challenge... of helping you become the princess that you are. |
não aceitaremos mas desculpas. | We will accept no more decoys. |
- Eles nunca te aceitarão! | They will accept your money, Dre, but they will never accept your black ass. |
Alguns em Salt Lake City aceitarão esta revelação. | Some in Salt Lake City will accept this revelation. |
Ele prometeu que os EU só aceitarão como resultado a vitória. | He vowed the US will accept no outcome but victory. |
Em troca, aceitarão a minha família na vossa assembleia, | In return, you will accept my family into your coven... |
Mas mesmo que me forme, acha que me aceitarão com isto na minha ficha? | But even if I'm cleared, you think anyone will accept me with this on my record? |
"E quem aceitaria um pagamento desses?" | Who would accept such a transaction? |
A maioria dos homens numa situação destas aceitaria o seu erro e continuaria. | Most men in that situation would accept their failure and move on. |
Bem, se a cabeça dessa boneca não foi forçada para dentro da boca do cão eu aceitaria isso. | Well, if that doll's head is not being forced into the dog's jaws, I would accept that. |
Caro Príncipe de Condé, Sua Majestade deu-me a entender que aceitaria com todo o prazer um convite para ir visitá-lo a Chantilly. | M. le Prince de Condé, his Majesty gives me reasons to believe that he would accept an invitation to visit you at Chantilly. |
Com o sentido de estilo dele, não aceitaria nada menos. | With his sense of style, he would accept nothing less. |
Escrevi aquele caderno pelo meu próprio punho porque sabia que o aceitarias vindo de mim. | I wrote that notebook in my own handwriting because I knew you would accept it from me. |
Ser-te-á perguntado porque aceitarias tal tarefa. | You will be asked why you would accept such a task. |
Escolheis as vossas frases de forma primorosa, Caius Gracus. E se o censo fosse elaborado segundo a tradição local, achais que os vossos súbditos o aceitariam de melhor boa vontade? | So, if the census were conducted according to local tradition, you think your subjects would accept it more readily? |
Graças à sua enorme autoconfiança, achou que todos aceitariam a história de ter encomendado uma réplica. | Because of your belief in yourself, you thought everyone would accept your story about having a duplicate made. |
Me garante que se saíssemos em público todos nos aceitariam? | Can you tell me for certain that if we came out in the open, everyone would accept us? |
Pensei que se voltasse com o tesouro, me aceitariam. | I just thought if I came back here with the treasure, - you guys would accept me. |
Uma das passagens mais divertidas do livro, é sua tentativa de comprovar se os candidatos aceitariam o financiamento de qualquer um. | Remember that? One of the, actually, very funny pieces... in this book is about your attempt... to see if candidates would accept money from anybody. |
"Caro Bartleby, parabéns, você foi aceite!" | "Dear Bartleby, "congratulations, you've been accepted!" |
"Ele nasceu de uma virgem, aceite isto em comum com o que você acredita dos Perseus." | "He was born of a virgin, accept this in common with what you believe of Perseus." |
"Eu sabia que não devia ter aceite o convite dela para tomar chá." | I should've known better than to accept her invitation for tea. |
"Lamentamos informá-lo... que a sua candidatura para a Universidade Stanford não foi aceite." | "We regret to inform you... that your application to Stanford University was not accepted." |
"Lamentámos informar que não que não foi aceite para o mestrado" | "We regret to inform you that you have not been accepted into our graduate program" |
"Não oiçam a mesma música que os vossos amigos, nem o que está na moda, de forma a serem aceites. | Do not try to hear the same music you hear your friends, not trying to hear what is fashionable to be accepted. |
"Você e todos os outros que se aplica foram aceites ... | "You and everyone else that applied have been accepted... |
"temos o prazer de informar que Megan Crowley e Patrick, foram aceites para o ensaio!" | "are pleased to inform you Megan Crowley and Patrick "have been accepted into the trial!" |
- ... a não ser que a aceites. | -...unless you accept it. |
- Desculpas aceites, - adeus. | Apology accepted. |
A posição da NSC é que aceitemos a proposta do Sloane e o usemos como agente duplo dentro do Convénio. | The position of the NSC is that we accept Sloane's proposal and use him as a double agent within The Covenant. |
Assim, o Sr. Collins propõe-nos... que aceitemos jurar fidelidade a um rei estrangeiro... e a divisão... do norte do país! | So Mr. Collins is asking us... to accept an oath of allegiance to a foreign king... and the partition... and the partition of the northern part of the country! |
Ele espera que aceitemos outra pessoa, como se nunca tivesse acontecido nada. | He expects us to accept another person as if nothing had happened. |
Em algum momento, talvez aceitemos que o sonho se tornou um pesadelo. | At some point, maybe we accept that the dream has become a nightmare. |
Está a pedir que aceitemos demasiado. | You're asking us to accept too much. |
A minha sugestão, como vosso humilde conselheiro neste assunto, é que aceiteis. | My suggestion, as your humble adviser in this affair, is for you to accept. |
Ele recomenda que aceiteis estes presentes no espírito em que são oferecidos. | He commends you to accept these gifts in the spirit in which they are offered. |
Espero que aceiteis esta posição. | I hope you'll accept this position. |
Não aceiteis nada sem me consultardes antes. | You don't accept anything without conferring with me. |
Peço-vos que aceiteis lê-las atentamente, no decurso da vossa ponderação. Obrigado. | Now, l ask that you accept their perusal as part of your deliberations. |
"Lamento as coisas horríveis que fiz ao vosso filho, por favor aceitem-me, gostem de mim." | "sorry I did all these terrible things to your son, But please accept me, love me"? |
"Não procurem resolver a culpa do passado," "mas aceitem a nossa responsabilidade do futuro". | 'Let us not seek to fix the blame for the past, let us accept our own responsibility for the future'. |
"Venho pedir para que aceitem a justa proposta." | "I appeal to accept a fair proposal. " |
"aceitem esta sanita como um presente. | "please accept this toilet as a gift. |
- Faremos com que o aceitem! | - We will made them accept him! |
- Por favor... aceitai isto por mim. | Please, accept this for me. |
Agi finalmente de acordo com a vossa posição de vida e aceitai as responsabilidades do vosso grande título. | Finally act according to your station in life and accept the responsibilities of your great title. |
E entretanto, aceitai este novo presente e usai-o, por mim. | And meanwhile,accept this new gift and wear it,for my sake. |
Mas, se sou, aceitai a evidência de meus atos... para que saibais que o pai está em mim... e eu nele. | But if I am, accept the evidence of my deeds so that you may know that the Father is in me and I in the Father. |
Nosso palco mostrou-o com frequência... e, por isso, com justiça... aceitai este espectáculo. | and, for their sake, in your fair minds let this acceptance take. |
"aceitando-as das minhas mãos culpadas. | "by accepting them from my guilty hands. |
A minha força reside em aceitá-lo... aceitando-te a ti. | My strength is accepting it accepting you. |
A única maneira de controlares o lobo... é aceitando-o como se fizesse parte de ti. | The only way you will ever control the wolf is by accepting it as a part of you. |
Acabo de receber esta nota do almirante Croft aceitando meu convite. | I have just now received this note from Admiral Croft accepting my invitation. |
Agora, aceitando a sua palavra de que foi apanhado entre uma pedra e uma bola 8, talvez pudéssemos discutir as suas habilidades de linguagem, Dr. Park. | Now, accepting your word that you were caught between a rock and an 8-ball, perhaps we should be discussing your language skills, Dr. Park. |
Estou disposto a renunciar a toda a fama, ao respeito dos meus concidadãos, se aceitardes o meu amor por vós. | I stand ready to renounce all fame, all respect of my countrymen, if you will only accept my love for you. |
Já vos agradeci convenientemente por aceitardes o cargo? | Have I thanked you properly for accepting the post? |
Por certo teremos um torneio para festejar o vosso título. Se aceitardes. | I'm sure we'll have a tournament to celebrate your new title-- if you accept. |
"oferece-lhes a tua amizade. Se rejeitarem, oferece uma segunda e uma terceira vez até aceitarem." | If they reject you, offer a second time, and a third until they accept. |
- É, sim. Pode ser difícil para vocês aceitarem a minha ajuda, desde a história que a Carla e eu temos. | I understand it may be difficult for you to accept my help given the history that Carla and I share. |
-Não posso esperar, Malcolm. Há muitas vidas em risco. Eu agradeço por aceitarem a oferta da minha perícia. | Too many lives at stake and I am grateful they accepted the offer of my expertise. |
Aceitarão a responsabilidade pelos incêndios, mas não darão informações sobre os outros, se aceitarem o acordo. | They'll have to take responsibility for the arsons, but will not be forced to give information about others, if they accept the deal. |
Agora, olhem para aqui, podem não gostar do que estou a propor, mas se não aceitarem, haverá muito derrame de sangue... e será dos vossos parentes, aqueles que vocês amam, como a Millie e a Dana. | Now looky here, you may not like what I'm proposing but if you don't accept it there's going to be a lot of blood spilt and it's going attached to your kinfolk, the ones you love, like Millie and Dana. Would you like that? |
"Sei o esforço que não farás Até por fim aceitares Que eu não sou uma guerra" | I know the effort you will not make until you are ready to accept I am not a war. |
- Disse para não aceitares. | - I told you not to accept the transfer. |
- Eu ia pedir desculpas outra vez, mas ainda estou à espera de aceitares a primeira. | I'd apologize again, but I'm still waiting for you to accept the first one. |
- Eu sei que é difícil para ti aceitares a verdade porque o Jimmy era teu amigo. | - I know that it is very hard for you to accept the truth because Jimmy was your friend. |
- Eu venho até ti e peço o favor de aceitares a minha filha. | I come to you and I ask you this favor to accept this daughter. |
A física quântica calcula apenas possibilidades. Mas se aceitarmos isso, a questão imediatamente passa a ser que escolha temos que fazer dentre as possibilidades para iniciarmos o evento da experiência? | [ Man ] Quantum physics calculates only possibilities... but if we accept this, then the question immediately comes... who, what, chooses among these possibilities... to bring the actual event of experience? |
Antes de aceitarmos alguém, temos de nos aceitar a nós próprios. | Before we can accept any man's person, we must accept our own. |
Ao aceitarmos essa teoria... tudo o que pensamos, sentimos e dizemos agora, daqui a 5 anos será... embaraçoso. | If we accept this, all we think, feel and we now say, in five years will be shameful. |
De facto está próximo de uma necessidade lógica - pelo menos se aceitarmos certas suposições bastante elementares e certos princípios, portanto deixem-me tentar clarificar. | In fact that's close to a logical necessity - at least if we accept certain pretty elementary assumptions and principles, so let me try to make those clear at the outset. |
Depois de percebermos e aceitarmos isso, podemos ultrapassar o que nos assusta. | Once we can understand and accept that, we can conquer what frightens us. |