Get a Polish Tutor
to wash
- A co chce pani zmyć?
Well, it depends on what you want to wash off.
- Ale nie na tyle, żeby nie być w stanie pozbyć się zakrwawionych ubrań albo znaleźć czas, żeby zmyć dowody.
But not so upset that you couldn't dispose of your bloody clothes, or take the time to try to wash away the evidence.
- Co takiego zrobiła, że musi je zmyć?
What did she do that she has to wash away?
- Muszę to zmyć.
- I want to wash.
- Oferujesz wino, by zmyć krew?
You offer wine to wash away blood?
- Idź to zmyj.
Go wash your face right now.
- Słodkie. - Wiec rób te swoje badania. Ale najpierw zasłoń okna i zmyj z siebie wodę kolońską z balu z 8 klasy, żebym nie zwymiotowała.
But first, close the blinds, wash off your 8th-grade-dance cologne so we don't add nausea to my symptoms.
Co proponujesz zrobić? - Weź wodę i zmyj to.
-Get some water and wash it off.
Gdy znów wrócisz w nocy, chociaż zmyj jej zapach.
What are you, crazy? Do me a favor. Next time you come home in the middle of the night, take a shower and wash her stink off, will you?
I zmyj grzechy.
And wash the sins out.
Oczyśćcie swoje ulice i zmyjcie swoje kłopoty.
To clean your streets and wash away your troubles,
Po pierwsze, zmyjcie oczy. Po drugie, powiedzcie wszystkim, że muszę z nimi natychmiast porozmawiać.
First, go wash your eyes and second, tell everyone I need to talk to them now.
Zatem... ci, którzy stąd odchodzą... i ci, którzy zostają, by pomóc przy naszej nowej inwestycji, zmyjcie z siebie węglowy pył.
Yeah. So... for those of you who are leaving us, And for those of you who are staying on to work on our new venture, you'd better wash off the coal dust.
Teraz wydajesz się czymś ważnym, ale kiedy zostaniesz skazany i wrócisz do Ameryki, będziesz jak psia kupa, którą zmyłam z podeszwy buta.
You seem like a really big deal now, but when you're convicted and back in America, you'll be the piece of dog crap I once washed off the bottom of my shoe.
zmyłam naczynia w zlewie
washed the dishes in the sink
Burza zmyła most na głównej drodze do Tamarang.
The bridge on the main road to Tamarang has been washed out by a storm.
Bóg wybrał Noego, by przetrwał potop, a nas wybrał, byśmy przetrwali plagę, która zmyła grzechy naszego świata.
"And just as God chose Noah to survive the flood of The Old Testament. "He has chosen us to survive this plague that washed away the sins of our world."
Czuję się jakbym zmyła z siebie wszystkie kłopoty.
I feel like I just washed away all my troubles.
Dodaj do tego wszystko tutaj, co nie spłonęło albo nie zmyła tego woda.
Add about just anything else in here that didn't get burned up or washed away.
Dziewczyna ma burzliwą przeszłość, kłamała, zmyła z rąk ślady prochu i była zamknięta w pokoju z ofiarą?
Pride... Girl with a checkered past, who lied, washed gun residue off her hands and she was in a locked room with the victim?
"niezliczone łzy zmyły się"
"countless teardrops washed away"
A filtry i chlor w basenie zmyły wszelkie ślady krwi.
Yeah, and, uh, the filters and the chlorine in the pool would have washed away any traces of blood.
To musiało się stać chwilę wcześniej, bo fale nie zmyły jeszcze krwi.
It must have just happened, 'cause the tide hadn't washed away the blood.
Ze względu na gęstą mgłę i wysoki przypływ uważa się, że fale zmyły ich do morza.
Because of the dense fog and strong tides... it's assumed that they were washed out to sea.
Zraszacze zmyły ślady krwi.
Blood trail's been washed away. I blacked out again.
Nie martw się, już zmyłem.
Don't worry, washed right off.
Nie mogę uwierzyć, że zmyłem numer Caroline.
I can't believe I washed Caroline's number off.
Siedziałem w deszczu i zmyłem swoje wątpliwości.
I sat in the rain and washed away my doubts. I'll do everything to get Mizuki back.
Wywaliłem gazetę i zmyłem wszystkie naczynia nic do roboty, siedzę i myślę
I've already thrown out the newspaper and washed the left over dishes nothing to do but sit here and think
Dać Ci pracę w Langley kiedy się zmyłeś z "Farmy".
[ Beeping , clicking ] ...afteryouwashedout of the farm .
"I zmył biednego Wincy'ego
"And washed poor Wincy out
'Spadł deszcz i zmył biednego Wincy`ego
"Down came the rain And washed poor Wincy out
- Deszcz wszystko zmył. To był duży deszcz.
- The rain will have washed everything out.
- Deszcz zmył wszystkie ślady.
It rained after. So any prints there were got washed away.
- Gdy Jezus zmył
- When Jesus washed
Choć nic nie zmyje wspomnień tego piekielnego, kociego zawodzenia.
Though nothing will wash away the ghastly memory of that infernal caterwauling.
/Czarni, żółci i brązowi ludzie/ /zmyją się./
The black, yellow and brown man will wash away.
Te ślady krwi raczej się nie zmyją.
I don't think that those bloodstains will wash off.
Jeden porządny sztorm zmyłby to wszystko.
One bad storm would wash it all away.
/A więc nie zmyło Cię?
So you weren't washed away?
Gdyby nie ja to by go zmyło.
If it wasn't for me, he'd have been washed away.
Jakoś ją tam zmyło.
Got washed away somehow.
Mleko pewnie ją zmyło.
The milk probably washed it off.
Osiemset osób zmyło do morza.
Eight hundred people were washed out to sea.