CORDEX ma nadal wytwarzać produkty z sizalu w Portugalii z surowców importowanych z Brazylii, a także przywozić z Cordebras Lda. produkty końcowe i półprodukty, które będzie przetwarzać w celu uzyskania produktów z sizalu o większej wartości. | CORDEX will continue to produce sisal products in Portugal with raw material imported from Brazil, while also importing from Cordebrás Lda either finished or semi-finished products that it will process into sisal products with higher value added. |
Dostawy pośrednie: Ten podprogram obejmuje przypadki, gdzie dwóch producentów zamierza wspólnie wytwarzać jeden produkt przeznaczony na wywóz, dzieląc między siebie proces produkcyjny. | intermediate supplies: this sub-scheme covers cases where two manufacturers intend to produce a single export product and divide the production process. |
Dostawy pośrednie: Ten podprogram obejmuje przypadki, w których dwóch producentów zamierza wspólnie wytwarzać jeden produkt wywozowy, dzieląc między siebie proces produkcyjny. | Intermediate supplies: This sub-scheme covers cases where two manufacturers intend to produce a single export product and divide the production process. |
Dostawy pośrednie: ten podprogram obejmuje przypadki, gdzie dwóch producentów zamierza wspólnie wytwarzać jeden produkt eksportowy, dzieląc między siebie proces wytwórczy. | Intermediate supplies: This sub-scheme covers cases where two manufacturers intend to produce a single export product and divide the production process. |
Wiedziałaś, że ja wytwarzam 40 litrów śliny, podczas jednego pocałunku? | Did you know that I produce 10,000 gallons of saliva in one kiss? |
Im więcej ich wytwarzasz, tym więcej chcesz. | And I guess the more you produce, the more you want. |
Serwis z przybornikiem ekologicznymwww.europa.eu.int/comm/environment/toolkits/index_en.htm gajàc ograniczenia pr´dkoÊci, oszcz´dzasz benzyn´, wytwarzasz mniej spalin i | Environmental toolkit websitewww.europa.eu.int/comm/environment/toolkits/index_en.htm specting the speed limit, you save petrol, produce less |
(w przypadku gdy producent wytwarza własny silnik) | (When the vehicle manufacturer produces his own engine). |
- Który owad wytwarza pajęczynę? | - Which insect produces gossamer? - What? |
- Ludzkie ciało wytwarza DMT. | The human body produces DMT. |
/Wiemy jedynie, że wytwarza to środek, /który blokuje receptory bólu. /Grzyb, który znalazłam we wszystkich ofiarach? | All we know is that it produces a compound that blocks pain receptors. |
- Ludzi którzy mogliby wykorzystać energię, którą wytwarzamy. | - Folks which they would can use energy, which we produce. |
Amerykanie to cztery procent populacji, ale wytwarzamy dwadzieścia pięć procent dwutlenku węgla. | The U. S. makes up four percent of the world's population... but we produce 2SM of the carbon dioxide pollution. |
Czy wiesz, ˝e ka˝dego roku w Europie wytwarzamy odpadów opakowaniowych,które w sumie wa˝à tyle, co 4 tysiàce wie˝ Eiffla? ˚e sektor transportowyodpowiada za niemal jednà czwartà ca∏ej emisji gazu cieplarnianego? ˚e 80% zasobów rybnych Unii mo˝e ulec zag∏adzie ze wzgl´du na rabunkowe po∏owy? | Did you know that in Europe we produce enough waste packaging each year to weigh the same as 4,000 Eiffel Towers, that the transport sector isresponsible for almost one-quarter of all greenhouse gas emissions or that 80% of the fish stocks in the EU could face collapse due to overfishing?… |
Konieczne są znaczne zmiany wzorców, zgodnie z którymi konsumujemy oraz wytwarzamy produkty i usługi. | Big changes are needed to the way we consume and produce goods and services. |
Możemy być także pewni, że zmiany klimatu oraz konieczność przejścia na gospodarkę niskowęglową będą miały wpływ na nasze życie gospodarcze i społeczne, na sposób, w jaki wytwarzamy dobra i zarabiamy na życie oraz na nasz styl życia. | We can also be certain that climate change and the need to move to a low carbon economy will profoundly shape economic and social life, the way we produce and earn a living and the way we live. |
- I wytwarzają cienkie pasmo. | And they produce a narrow band. |
- Mógłbyś, - powiedział Dowódca, - zawsze wyłączać światło, jeśli niepotrzebnie się pali, ponieważ elektryczność produkowana jest w elektrowniach, które również wytwarzają gazy cieplarniane! | “Well,”said the Chief Fireman, “make sure you switch off all the lights you dont need because electricity is made in power stations, and they too produce greenhouse gases! |
- Na ziemi, męskie kwiaty wytwarzają substancję, - którą owady przenoszą do kwiatów żeńskich. | On Earth, the male of many species produce a substance... designed to be carried by "fl"ying insects to females far away. |
- Wiemy tyle, że geny wprowadzane obecnie z pomocą biotechnologii... wytwarzają białka bardzo podobne do białek, które spożywaliśmy od wieków. | What we do know, is that the genes that are being introduced, currently, to date, using biotechnology, produce proteins that are very similar to proteins that we've consumed for many centuries. |
I neuropathically wytwarzaj± pola siłowe. | And to neuropathically produce forcefields. |
Każda iskra, wytwarzała tysiące odbić w moim mózgu. | Every spark produced a thousand echoes in my brain. |
»wytwórca energii elektrycznej« oznacza instalację, która od dnia 1 stycznia 2005 r. włącznie wytwarzała energię elektryczną przeznaczoną do sprzedaży osobom trzecim i w której nie prowadzi się innych działań wymienionych w załączniku I niż »spalanie paliw«.”; | “electricity generator” means an installation that, on or after 1 January 2005, has produced electricity for sale to third parties, and in which no activity listed in Annex I is carried out other than the “combustion of fuels”.’; |
Były ciche i szybkie, nie wytwarzały spalin i poruszały się bez benzyny. | They were quiet and fast, produced no exhaust and ran without gasoline. |
Jak objaśniono w motywie 55 powyżej, trzy pozostałe przedsiębiorstwa ze Wspólnoty wytwarzały PVAL wyłącznie na użytek własny, a oprócz produkcji na użytek własny, przynajmniej dwa z nich nabywały też znaczne ilości PVAL na rynku jako użytkownicy do dalszego przetwarzania. | As explained in recital 55, three other companies in the Community produced PVA for captive use only and in addition to this production for captive use, at least two of them also purchased significant volumes of PVA on the market as a user for further downstream processing. |
Jednakże niektóre przedsiębiorstwa produkcji stali wytwarzały cegły magnezytowe na własny użytek. | However, some steel companies produced magnesia bricks for their own use. |
Kolonie zielonych alg, wytwarzały coraz więcej tlenu. | Colonies of green algae produced more oxygen. |
Płyty tektoniczne wytwarzały ciepło i ciśnienie wypychając skały ponad oceaniczne dno. | Plate tectonics created heat and pressure, that produced rock lighter than the ocean floor. |
W przypadku takiego współczynnika obciążenia elektrownia wytwarzałaby około 4,5 TWh rocznie. | With such a load factor, the power plant would produce about 4,5 TWh per year. |
Dijieien wytwarzał pole magnetyczne które było podsycane waszym gniewem. | - Dissipates. - Isn't that the same thing? The djieien produced a magnetic field that absorbed and fed off your rage, and when it died, the emitting electrons... and I'm boring you. |
Przede wszystkim należy zauważyć, że, jak wskazano w motywie 16 rozporządzenia tymczasowego, dochodzenie wykazało, że w okresie dochodzenia (OD) przemysł wspólnotowy również wytwarzał i sprzedawał odpady lub materiał pozagatunkowy tym samym klientom co producenci eksportujący objęci postępowaniem. | It should first be noted that, as outlined in recital 16 of the provisional Regulation, the investigation has shown that the Community industry also produced and sold scrap or ‘off-spec’ material during the investigation period (IP) to the same customers as the exporting producers concerned. |
W ciągu kilku sekund reaktor wytwarzał energię z mocą kilku megawatów. | Megawatts of power have beenproduced for a few seconds. |
Jednakże pokazują one, że dwóch współpracujących producentów wspólnotowych, którzy wytwarzali rozpatrywany produkt na znacznie większą skalę niż pozostali producenci wspólnotowi, wykazuje tendencje podobne do zilustrowanych w tabeli dotyczącej zwrotu nakładów, przepływów pieniężnych i inwestycji. | However, they are illustrative, in that two of the cooperating Community producers which produced the product concerned to a much higher extent than other Community producers show trends similar to the ones indicated in the table above regarding Return on Investments, Cash Flow and Investments. |
sygnał może się włączać przy uruchomieniu układu hamulcowego roboczego w taki sposób, który w przypadku pojazdu nieobciążonego z odłączonym silnikiem, w warunkach określonych dla badania typu 0 w załączniku 3, wytwarzałby opóźnienie równe co najmniej 6 m/s2. | The signal may be activated by the application of the service braking system in such a manner that it would produce, in an unladen condition and engine disconnected, under the test conditions of Type-0 as described in Annex 3, a deceleration of or above 6 m/s2; |
Albo dr Takada mógł mieć ciężkie zakażenie przewodu pokarmowego, które wytwarzało łzy Mallory-Weissa. | Or,dr.Takada could have had a severe gastrointestinal infection, that produced a mallory-weiss tear. |
Dochodzenie wykazało, że tylko jedno przedsiębiorstwo z Rosji, JSC Voronezhsyntezkauchuk, wytwarzało produkt objęty postępowaniem, podczas gdy JSC SIBUR było głównie odpowiedzialne za sprzedaż krajową i dostarczanie surowców. | The investigation showed that only one Russian company, JSC Voronezhsyntezkauchuk, produced the product concerned, while JSC SIBUR was mainly responsible for the domestic sales and the delivery of raw materials. |
Jedno z przedsiębiorstw grupy SIBUR samo wytwarzało główne surowce, butadien i styren i nabywało te materiały tylko w przypadku ich braku. | One of the companies of the SIBUR group produced the main raw materials, butadiene and styrene, on its own and only purchased these materials in the event of a shortage. |
Należy również zauważyć, iż twierdzenie o braku krajowej produkcji komponentów jest nieprawdziwe, ponieważ co najmniej jedno z objętych dochodzeniem przedsiębiorstw wytwarzało je w kraju, a dwa inne objęte dochodzeniem przedsiębiorstwa kupowały je od krajowego producenta, a nie od krajowego importera. | It also has to be noted that the statement that there is no domestic production of inputs is incorrect since at least one of the companies investigated produced this domestically while the other two investigated companies were purchasing from a domestic producer, and not from a domestic importing trader. |
Przedsiębiorstwo CWP było producentem fosforanów przemysłowych i wytwarzało kwas fosforowy na potrzeby własne. | CWP was traditionally a manufacturer of industrial phosphates and produced phosphoric acid for its own consumption. |
Takie urządzenie wytwarzałoby znaczący poziom fal triolicznych, jak w tej jaskini. | Any device like that would produce significant levels of triolic waves, like the ones in the cavern where Data's head was found. |