- a nie stwarzać problemy. | You're not here to create problems. You know what? |
Bo nie przyszedłem tutaj stwarzać problemów społecznych | Because I have not come here to create communal problems. |
Będzie to wymagało wzmocnienia systemów zabezpieczenia społecznego, uczenia się przez całe życie i kompleksowych polityk aktywnego włączenia, aby stwarzać możliwości na różnych etapach życia i chronić ludzi przed ryzykiem wykluczenia, przy czym szczególną uwagę należy zwrócić na kobiety. | This would require enhancing social protection systems, lifelong learning and comprehensive active inclusion policies to create opportunities at different stages of people’s lives and shield them from the risk of exclusion, with special attention to women. |
Co pomyślę, to stwarzam. | And what I don't know, I create. |
Ja to dla nich stwarzam. | I create that for them. |
Ja tylko stwarzam możliwości, nie moja wina, że straciłeś... | I create the opportunity. It's not my fault if you're not up to it. |
Nie stwarzam potworów, ledwie jednego obudziłem. | I didn't create a monster, I merely woke one up. |
Urodziłam się, wybrałam to życie Jestem twórcą, i stwarzam to | scut I, I you die. N? scut I have chosen, we created I co--created. |
- Nie kontrolujesz... tracisz zimną krew i stwarzasz zagrożenie. | - If you miss a beat lose the proximity, it creates danger. |
A na szczycie tego, stwarzasz pozory, że szukasz dowodu. | And on top of that, you create this distraction of looking for proof. |
Jeśli stwarzasz potwory, bądź przygotowany na konsekwencje. | If you create monsters, you should be prepared for the consequences. |
Nie dostrzegasz problemów, które sam stwarzasz. | You don't see the drama that you create. |
Potajemnie stwarzasz długi. | Secretly create some money troubles. |
/Nie chodzi o kule i zwłoki. /Zabijanie ludzi zazwyczaj stwarza /więcej problemów niż rozwiązuje. | It's not just about bullets and bodies - killing people usually creates more problems than it solves. |
"Sami stwarzamy własne demony". | "We create our own demons". |
Jesteśmy wyjątkowi, panowie,... ponieważ stwarzamy sami siebie. | We are unique, gentlemen in that we create ourselves. |
Miejsce gdzie stwarzamy się i pracujemy nad sobą. | A place that we created and built ourselves. |
Myślę, że musimy mierzyć dobroć... przez to, kogo obejmujemy... Co stwarzamy... I kogo przyjmujemy. | I think we've got to measure goodness... by what we embrace... what we create... and who we include. |
Nie istnieje końcowe, automatycznie i ślepo zapisane przeznaczenie Wszechświat jest stworzony w taki sposób, że to my stwarzamy nowe przeznaczenie. | cut will be more. There are no fatal destiny, since the universe was created so that we can create new destinies. I think that's fatal destiny and you recognizes that the we are creators of our destinurilor. |
Te inwestycje to życie jakie tutaj stwarzacie. | And that investment is the life you create here. |
- Żaby, ich ból, agonia, stwarzają niezbędną energie która przyciąga dusze. | The toads, their pain, agony, it creates this sort of energy that draws in the spirits. |
18 artystów w regionie) stwarzają miejscowej ludności nowe możliwości nawiązywania kontaktów między sobą. | Activities such as the ‘Scenery workshop’ (implemented with the participation of 18 artists in the region) create new opportunities for local people to interlink with one another. |
Błędnie sformułowano art. 30 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 795/2004, wprowadzający obowiązek podjęcia przez państwa członkowskie środków niezbędnych do zastosowania art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 w przypadku producentów, którzy poprzez nienormalnie niewielkie liczby jednostek przeliczeniowych w trakcie części roku sztucznie stwarzają warunki wymagane w celu wypełniania obowiązku prowadzenia minimalnej działalności rolniczej. | An error was made in the wording of Article 30(5) of Regulation (EC) No 795/2004, which establishes the obligation for Member States to take the measures necessary to apply Article 29 of Regulation (EC) No 1782/2003 in the case of producers who, by means of abnormally low numbers of livestock units (LUs) during part of the year, artificially create the conditions required to respect the minimum agricultural activity. |
Bill, jeśli nie ma zagrożenia, nie stwarzaj takiego na siłę. | Bill, if there's not a situation, you don't create one. |
Ale raczej zapobiegała problemom, niż je stwarzała. | I believe it prevented more problems than it created. |
W ciągu 2010 r. UE stwarzała nowe możliwości za granicą oraz dbała o umocnienie i przestrzeganie zasad regulujących handel, gwarantując sprawie-dliwe warunki wymiany handlowej. | During the year, the EU created new opportunities abroad and ensured rules governing trade were strengthened and respected, making sure that trade takes place on fair terms. |
Jak myślicie, czy Bóg wiedział co robi, gdy stwarzał kobietę. | Do you think God knew what He was doing when He created woman? |
wyposażenie optyczne do obserwacji lub nastawiania wyposażenia laserowego w maszynie powinno być takie, aby promieniowanie laserowe nie stwarzało żadnego ryzyka dla zdrowia. | optical equipment for the observation or adjustment of laser equipment on machinery must be such that no health risk is created by laser radiation. |
Jeśli przepisy państw członkowskich dotyczące nazewnictwa, składu i etykietowania wyrobów włókienniczych różniłyby się między sobą w poszczególnych państwach członkowskich, stwarzałoby to przeszkodę dla funkcjonowania rynku wewnętrznego. | If the provisions of the Member States with regard to the names, composition and labelling of textile products were to vary from one Member State to another, this would create hindrances to the proper functioning of the internal market. |