, będziesz chciała wytoczyć swoje najcięższe działa. | Oh, you're going to want to bring your "A" game. |
- Nie mnie to oceniać. - Jest dość dowodów, by wytoczyć proces. | There's certainly enough evidence to bring him before a jury. |
Będę musiał wytoczyć najcięższe działa, żeby ją zaspokoić. | I'm really gonna have to bring my a-game to satisfy this woman. |
Chcemy wytoczyć sprawę UNR. | We want to bring a suit against unr. |
Czas wytoczyć wielkie działa. | It's time to bring out the big guns. |
Panie Shore, wytoczył pan wiele Anty-Amerykańskich spraw w moim sądzie, - Ale ta jest, ta jest... - Skandaliczna, wiem. | Mr Shore, you have brought many un-american cases into my courtroom, but this, this is— –Outrageous, yes. |
Równocześnie z formalnym postępowaniem wyjaśniającym wszczętym przez Komisję skarżący podjął kroki prawne na poziomie krajowym w Niemczech i wytoczył powództwo przeciwko ZT przed Verwaltungsgericht Trier (sąd administracyjny w Trewirze). | Parallel to the Commission’s formal examination procedure, the complainant had pursued national legal proceedings in Germany and had brought an action against the ZT before the Verwaltungsgericht Trier (Trier Administrative Court). |
W 2002 r. wytoczył on przed conseil de prud’hommes (polubownym sądem pracy) w Saint-Germain-en-Laye powództwo przeciwko spółce Laboratoires Glaxosmithkline, następcy prawnemu spółki Laboratoires Beecham Sévigné ze statutową siedzibą we Francji oraz przeciwko spółce Glaxosmithkline, następcy prawnemu spółki Beecham Research UK ze statutową siedzibą w Zjednoczonym Królestwie. | In 2002 he brought an action before the Conseil de prud’hommes de Saint-Germain-en-Laye (Employment Tribunal, Saint-Germain-en-Laye) against Laboratoires Glaxosmithkline, which has assumed the rights of Laboratoires Beecham Sévigné, the seat of which is in France, and Glaxosmithkline, which has assumed the rights of Beecham Research UK, the seat of which is in the United Kingdom. |
Warto również wspomnieć o sprawie, którą Parlament wytoczył Radzie przed Europejskim Trybunałem Sprawiedliwości za niepodjęcie odpowiednich działań w zakresie polityki transportowej. | It is also worth mentioning the case Parliament brought before the Court of Justice against the Council for failure to act with regard to transport policy. |
Wasza Lordowska Mość, pan Cardiff wytoczył wcześniej proces wydawcy tej książki, który wygrał. | Yes, that was my worry. Your Lordship, Mr. Cardiff previously brought suit-- brought successful suit-- against the publisher of that very book. |
- Już czas, żebyśmy wytoczyli ciężką artylerię. | - It's about time we brought out the big guns. |
Silnie zdestabilizował prywatną społeczność, do tego stopnia, że niektórzy z wygnanych mężczyzn wytoczyło proces o zwrócenie rodzin. | He destabilized an intensely private community to the degree that some of the exiled men brought a suit against their families back. |